Примечания

Иисус неизвестныйИисус неизвестный - Мережковский Д.С.

1932


Том первый

Часть I

НЕИЗВЕСТНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

1. Был ли Христос?

1 Eug. Faye, Gnostiques et Gnosticisme, 1925, p. 531.
2 Lagrange, Evangiles, 1930, p. 39.
3 II Epist. Clement., IV, 5 - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der N. T. Apokryph, 1909, S. 384.
4 Tertullianus ap. Ot. Pfleiderer, Die Entstehung des Christentums, 1907, S. 247.
5 J. Wellhausen, Das Evangelium Johannis, 1898, S. 3.
6 Pascal, Pensees, 537: "Le Christianisme est etrange".
7 Clement Alex., Strom. II, 9, 45; V, 14, 57 - Resch, Agrapha, S. 70.
8 Pascal, Pensees, 552: "Je pensais a toi dans mon agonie, j'ai verse telles gouttes de sang pour toi".
9 Pseud.-Cyprian, De duobus montibus, c. 13: "ita me in vobis videte quomodo quis vestrum se videt in aquam aut in speculum".
10 Д. Мережковский, Тайна Запада. Атлантида - Европа, 1931, II, Боги Атлантиды, гл. XIII, К Иисусу Неизвестному, VIII.
11 L. Grandmaison, Jesus Christ, 1930, I, 137.
12 II, I, Esdra, IX: "multitudo quae sine causa nata est".
13 Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 477, 440.
14 Il se repentit de souffrir pour une race vile, Renan, 424.
15 Renan, 373-375.
16 Stapfer, Jesus Christ avant son ministere, 1896, VIII. Здесь хорошо переданы эти очаровательно-лукавые "может быть" Ренана. Теми же белыми женственно-мягкими руками, как некогда причастие, священник-расстрига изготовляет теперь свои хлебные шарики с иголками, смешивая мед с ядом.
17 Bruno Bauer, ар. Aid. Schweitzer, Leben-Jesus Forschung, 1921, S. 157: "Христос - вампир духовной отвлеченности; высосав всю, до последней капли, кровь человечества, Он сам ужаснулся своего пустого, всепоглощающего Я". - М. Kegel, Bruno Bauer, 1908, стр. 38: "Ужас должен бы внушать человечеству евангельский Христос, как историческое явление". Прав был старый Газе, когда, приведя отзыв Бауэра: "слова Иисуса в IV Евангелии кретинически раздуты, "kretinartig aufgeblasen" назвав его "литературным санкюлотом" - "хулиганом", по-нашему. - К. Hase, Geschichte Jesu, S. 135. - Этого "хулиганства" плоды мы и пожинаем обильно в более грубом, "комсомольском", виде, на Востоке, в более утонченном, "мифологическом", на Западе.
18 "Idiotisches Bewusstsein". - "Ein welthistorischer Humbug", ар. Н. Weinel, Jesus im XIX Jahrhundert, 1903, S. 45; Fr. Barth, Hauptproblemen des Jes.-Forsch., 1918, S. 218.
19 "Interessantester Dekadent", ap. Weinel, 1. c, 194.
20 Origen., contr. Celsum, ap. Renan, Marc-Aurel, 465.
21 Ch.-Fr. Dupuis, L'origine de tous les cultes ou Religion universelle, 1796.
22 Const.-Fr. Volney, Les Ruines ou Meditations sur les Revolutions des Empires, 1791.
23 Br. Bauer, Kritik des Evangelien und Geschichte ihres Ursprungs, 2 Bde, 1850. - Christentum und die Casaren, 1877. - Alb. Schweitzer 158-160. - Weinel, 45.
24 Ad. Harnack, Wesen des Christentums, 1902, S. 16: "Штраусова догадка, что в Евангелии очень мало "мифологического", не подтвердилась, если бы даже мы согласились с неопределенным и неверным у Штрауса понятием "мифа". - Ot. Pfleiderer, Das Christus-Bild des urchristlichen Glaubens, 1903, с 7-8: "Мифы-мистерии не "суеверия" для нас, не "обманы жрецов", как для скептиков XVIII и XIX века, а основные источники (опыты) нашего религиозно-исторического исследования, fundamentale Erkentnissquellen fur die historische Religionsforschung".
25 Art. Drews, Die Christusmythe, 1909. - W. B. Smith, Der vorchristliche Jesus, 1916. - J. M. Robertson, Pagan Christs, 1902. - P. Jensen, Das Cilgamesch-Epos in der Weltliteratur, 1906. - Aib. Kalthoff, Die Entstehung des Christentums, 1904.
26 V. Soden, Hat Jesus gelebt? 1910, S. 8.
27 Joh. Weiss, Jesus von Nazareth, Mythus oder Geschichte? 1910, S. V.
28 Guingebert, Le probleme de Jesus, 141, 135, 158, 139. - Schweitzer, 485. - Julicher, Hat Jesus gelebt? 6-7; 35. - Юлихер называет Иенсенову теорию об "Иисусе-Гильгамеше" слишком вежливо "безграничною наивностью, granzenlose Naivital". Сам Иенсен потом испугался и малодушно от нее отрекся.
29 Вот образцы невежества. Вместо 14 посл. Павла Древс считает 13, включая Евр., и полагает, что Q (Quelle, досиноптический источник) - общий не только для Мт., Лк., но и для Мрк.; следовательно, незнаком с "двухисточниковой теорией", Zweiquellentheorie, хотя бы по школьной книжке Wernle. Древс (так же как Смит) ссылается на "дохристианское" будто бы упоминание о "боге Иисусе" в гимне Наасеян (Hippol., Philos., VI, 10) от III века по Р. X. - Weinel, Ist das liberate Jesus-Bild widerlegt, 7, 8, 93, 96. - Мы хорошо знаем, что упоминание того же имени "Иисус", в магическом папирусе Wessely, относится не раньше чем к IV веку по Р. X.; но так как, по мнению Смита, "нет основания не полагать, что оно гораздо древнее и даже до Р. X.", то на одной из ближайших страниц он относит его уже к "глубочайшей древности", чтобы построить на этом отсутствующем основании весь карточный домик своей теории о "дохристианском Иисусе". Стоило, однако, научной критике лишь дунуть на этот домик, чтобы он рассыпался. - W. Smith, 1. с. - Julicher, 1. с, 3.
Тот же Смит, путая две евр. буквы, мягкое Z и твердое S в словах Nazara, - "Назарет" и nosrim, naser, "охранять", "сторожить", основывает на этой путанице всю свою теорию о том, что исторического города Назарета никогда не существовало, имя же его заимствовано от мифического бога "Назорея" - "Охранителя", "Сторожа" - W. Smith, 1. с. 46-47. - Weinel, 1. с, 96. - Столь же грубо-невежественна ссылка его на свидетельство Епифания о назореях, "дохристианских" будто бы еретиках. - Weinel, 101.
Kalthoff утверждает, что еванг. предание не могло образоваться в Палестине, на том основании, что изображения и надписи кесаря не было на тамошнем динарии, не подозревая, что в Палестине чеканилась только медная монета, а золотая и серебряная (динарий) шла из Рима и, следовательно, была с изображением и надписью кесаря.
Кажется, и этих капель достаточно, чтобы почувствовать вкус всей воды в этом море невежества. А вот и нечто, может быть, похуже. Смит считает упоминаемого Павлом (Гал., 1, 19), "брата Господня", Иакова, Иисусовым "братом по вере". - Loofs, Wer war Jes.-Chr.?, 26, приводит отзыв врача, что мнение это есть "начало помешательства". Как "мифологи" могли дойти до него, понятно: об одно упоминание о "брате Господнем" разбивается вся "мифология".
30 Soden, 1. с, 5; 24. - Был ли Иисус - вопрос не более и не менее возможный, чем был ли Сократ или Александр Великий. Оба, Иисус и Сократ, не оставили о себе никаких письменных памятников. Почему бы Сократу, в диалогах, не быть олицетворением эллинской мудрости? Имя "Сократ", значит "Обладающий спасением", так же как имя "Иисус", значит "Спаситель". Слишком явные противоречия Платона и Ксенофонта в изображении Сократа и в передаче слов его не доказывают ли, что за ними нет никакой исторической личности, что это лишь два "мифа" об одном "культовом боге Спасителе"? Легкий научный вывод отсюда: Сократ - Иисус эллинский; Иисус - иудейский Сократ. Так же дело обстоит и с Александром В. Имя "Александр" значит "Отразитель", "Победитель мужей" (Mannerabwender). He сплетаются ли в нем мифические черты Аполлона, Ахиллеса и Диониса? "Большого научного смысла, чем такие детские игры в сравнительную мифологию, не имеет и вопрос, был ли Иисус".
"Был ли Христос?" - спросил Наполеон Виланда на придворном балу в Веймаре, во время Эрфуртского конгресса, в 1808 г. - "Спрашивать об этом так же нелепо, как был ли Юлий Цезарь или ваше величество", - ответил Виланд. - "Очень хорошо сказано", - ответил Наполеон и отошел, улыбаясь. - Alb. Schweitzer, 445 - Hase, 9.
31 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 70. - E. B. Alio, Le scandale de Jesus, 127.
32 Julicher, 31. - Очень умно говорит Ориген (De princip., IV, 5): "Признак божественности Христа есть уже то, что в столь короткое время - год и несколько месяцев - весь мир наполнился Его учением и верой в Него". В самом деле, за эти месяцы сделано то, что продолжается до сего дня и, вероятно, продолжится до конца времен.
33 Plin. Secund., Epist., I, X, 96.
34 Как убийственно для "мифологов" свидетельство Плиния, видно из того, что Бр. Бауэр объявляет это письмо, без малейшего к тому основания, "подложным". - Weinel, 1. с, 51.
35 Tacit, Annal. XV, 44.
36 Тацит будто бы сообщает только "от самих же христиан идущий слух", - крайние скептики хватаются и за это, как утопающие за соломинку. - Loofs. 1. с, 20-21. - А некий P. Hochart (De Fautenticife des Annalles et des Histoires 4e Tacite, 1890), чтобы уничтожить десять строк Тацита о Христе, доказывает, что вся "Летопись" и вся "История" - искусная подделка итальянских гуманистов XV века (Лоренцо Валла). К этому средству, однако, не решился прибегнуть и Древс. Это уже не "начало помешательства", а оно само. - А. Schweitzer, 1. с, 552.
37 Sveton., De vita Caesar., Nero, XVI, 2; Claudius, XXV, 3.
38 Grandmaison, Jesus Christ, I, 12.
39 Hauck, Jesus, 9. - Поздний историк церкви, Orosius, относит изгнание иудеев из Рима к 9 году правления Клавдия (19-й по Р. X.). Если так, то христианская община в Риме существовала уже через 19 лет по смерти Иисуса, и возможно, что слова Светония относятся к борьбе этой общины с Иудейской синагогой, там же, в Риме, что тем вероятнее, что римляне плохо тогда отличали иудеохристиан от иудеев.
40 О. Schmiedel, Die Hauptproblemen des Leb. Jes. Forschung, 12. - Joh. Weiss. Jes. v. Nazar., Mythus oder Geschkhte? 90. - Главный смысл "Иуд. Древн." и заключается именно в том, чтобы представить иудеев как верноподданных кесаря, мирных "философов" в духе неопифагорейцев (ессеян) и стоиков.
41 Ant. I. XVIII, с. III, 1-3. - Тотчас после мятежа в Иерусалиме (30 г.) из-за храмовых сокровищ, употребленных Пилатом на постройку акведука. - Volkmar, Jes. Nazar., 370.
42 Orig. c. Cels., I, 47.
43 Так предлагает восстановить первоначальный текст Th. Reinak. - Grandmaison, 1. с. I, 193. - Ориген (с. Cels., I, 47) говорит о Иосифе Флавии: "в Иисуса не верит и он". Если бы Ориген не читал чего-то в этом месте у Иосифа и если бы тот обошел бы Иисуса полным молчанием, то говорить о неверии в голову не могло бы прийти Оригену: мало ли было тогда неверующих? - Volkmar, 387.
У блаженного Иеронима вместо нашего текста: "Он был Христом" другое чтение "его считали Христом", credebatur esse Christum, что, конечно, дает всему, что говорит или мог бы сказать Иосиф о Христе, совсем иной, более, в устах его, возможный смысл. - Volkmar, 335.
Вот полный текст Иосифа, как он дошел до нас, Ant. I. XVIII, с. III, 3. "Явился же в то время Иисус, мудрый человек, если только можно назвать его человеком, ибо он творил дела необычайные, был учителем тех, кто охотно внимал истине, и привлек к себе многих иудеев и эллинов. Он был Христом (Мессией). И даже тогда, когда Пилат, по доносу наших первых людей, казнил его смертью на кресте, любившие его от начала, не покинули его, ибо он явился им на третий день, снова живой, как то и множество иных чудес предсказали Божии пророки. Есть же и доныне община тех, кто получил от него имя христиан".
Слишком очевидно, что Иосиф так говорить о Христе не мог.
44 Joseph, Antiquit., I, XX, с. IX, I.
45 Jullicher, 20.
46 A. Hauck, Jesus, 6.
47 Soden, Die Entstehung des Christentums, 53.
48 J. Klausner, Jesus of Nazareth, 1929, p. 29. - Babylon. Schabath. 104, b. - Palest. Schabath. 13-a.
49 Babyl.-Aboda zara, 27 b.
50 Babyl. Sanhedrin, 43 a.
51 A. Hauck, 7.
52 Pascal, Pensees, 203.
53 Школа голландских критиков (Loman, Picrson, Naber, van Manen) и швейцарец Steck отрицают подлинность даже четырех несомненнейших поcл. Павла: Гал., I, II, Кор., Рим. - "В строго научных кругах это принято как дурная шутка, так что, почти не возражая на нее, перешли к порядку дня". - О. Schmiedel, Die Hauptproblemen der Leb. Jes-Forschung, 10.
54 Видел ли Павел Иисуса своими глазами, мы не знаем, но нет основания думать, что, бывая в Иерусалиме каждый год на празднике Пасхи, по обычаю всех благочестивых иудеев, Павел не был только на тех именно праздниках, на которых бывал Иисус, и только именно в ту последнюю Пасху, когда Он умер; если же был, то видел Его.
55 A. Harnack, Sitzenbericht d. Berl. Akad. philolog.-histor. Klasse, 1912, S. 673 f.f.
56 Renan, Histoire du peuple d'Israel, 1893, V. 416, note I.
57 Гал. 4, 4. Рим. 1, 3. - Гал. 4, 4; 1, 19. - I Кор. 15, 5. - II Кор. 8, 9. - Филип. 2, 6. - 8. - II Кор. 11, 23-26.
58 Julicher, Hat Jesus gelebt? 21. - "Das hochte Mass von Sicherheit, das die Geschichte erreicht". В 1864 г. Штраус говорил: "Мало исторических лиц, о которых сведения наши так скудны, как об Иисусе" (Das Leb. Jes. fur das deutsche Volk, II, 373), а через полвека исследований (1920 г.) критика пришла к диаметрально противоположному выводу: "Столь несомненных исторических свидетельств, как об Иисусе, мы имеем о немногих лицах древности", - Alb. Schweitzer, 6.
59 M. Debelius, Geschichte der urchristlichen Literatur, I, 37.
60 Renan, Evangiles, 1923, p. VII.
61 Julicher, 28.
62 Bousset, Was wissen wir von Jesus?, 44, 57.
63 Soden, Hat Jesus gelebt? 26.
64 G. Dalman, Orte und Wege Jesu, 1924, S. 16: "Hier ist alles historisch". - Furrer, Leben Jesu, 1905. S. 7: "Когда я ходил пешком по земле Иисуса... я видел евангельские картины, с величайшей ясностью и часто удивлялся, с какою точностью вставлены они в окружение здешней природы. Я окончательно понял тогда, что евангельское предание могло возникнуть не в Риме и Александрии, как думают некоторые, а только здесь, на Иисусовой родине". - "Пятым Евангелием" называет и Ренан Св. Землю. - Renan, Vie de Jesus, XCIX.
Хронологические точки во времени так же историчны в Евангелии, как географические - в пространстве. Правление Тиберия началось, по Иосифу Флавию, в 764 г. римского летосчисления (ab urbe condita), в 14 году по Р. X. Иоанн Креститель выступил "в пятнадцатом году правления кесаря Тиберия" (Лк., 3, 1): 14 + 15 = 29. Второй Иерусалимский храм строился 46 лет (Iо. 2, 20); Ирод начал строить его, тоже по Иосифу Флавию (Ant. XV, 11, 1) на 18-м году царствования, в 735 г. а. и. с: 735 + 45 = 781 = 15 г. Тиберия, 29-й по Р. X. Так как Иисус родился, вероятно, года за четыре до нашей эры, "во дни царя Ирода" (Мт. 2, 1), в последний год жизни Ирода, 754-й а. и. с, то в 29 году по Р. X. (781 а. и. с), Иисусу было 33 года: "Иисус, начиная служение, был лет тридцати" (Лк., 3, 23).
Так, все четыре свидетельства - одно Иосифа Флавия, одно Иоанна, и два Луки - сходятся в одной хронологической точке, а между тем все три свидетеля ничего друг о друге не знают (если Лука и знает Иосифа, то не пользуется им для летосчисления). Есть ли малейшее вероятие, чтобы такие математически точные совпадения были случайны в мифе о несуществующей исторической личности? - G. Volkmar, Jesus Nazarenus und die erste christiche Zeit, 1882, S. 385-386.
65 W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentalischen Apokryphen, 35.
66 Tertull., Contr. Marcion., IV, 7.
67 Hase, Geschichte Jesu, 580.
68 Mk. 11, 12. - Lagrange, Luc, 293.
69 Henneke, Handbuch der neutest. Apokryphen 1, 76.
70 "Only a crucified phantom", Robertson, ap. Guignebert, Le probleme de Jesus, 59.
71 "Revolans in fine Christus de Jesu", Iren., haeres., 1, 26. - Hippol., Philos., VII, 7, 33; 10, 21.

2. Неизвестное Евангелие

1 Papias ар. Euseb., Hist. Eccl., III, 39.
2 Iren., II, 22, 5; V. 30, 1; 33, 3, ap. Ed. Meyer, Ursprung des Christentums, 1924,1, 249. - Zahn, Einleitung in das N. Т., 1924, S. 453.
3 Resch, Agrapha, 1906, S. 275-276.
4 Euseb., H. E., VI, 14, 7. - Ed. Meyer, 157-158. - Hennecke I, 130. - Julicher, Einleit. in das N. T. 1906, S. 281.
5 Euseb., H. E., II, 15, 2. - Knopf, Einleitung in das N. Т., 281.
6 Julicher, Neue Linien in der Kritik der evangelischen Ueberlieferung, 55, 75.
- Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 59.
7 Wernle, Die synoptische Frage, 211.
8 Renan, Les Evangiles, 1923, p. 42-43. - Vie de Jesus, 502.
9 Weiss, 59. - Renan, Evang, 96-97. - Если же слова Иисуса в передаче изменяются, то не потому, что память передающих изменяет их, а потому, что сами эти "Слова жизни" живут и растут, как вошедшие в мир живые существа.
10 Renan, Vie de Jesus, LXXXI.
11 Weiss, 61.
12 Weiss, 63.
13 С Toussaint, L'Hellenisme et l'Apotre Paul, 1924, p. 110.
14 Am, Meyer, Jesu Muttersprache, 1896, S. 35-39, et passim.
15 Widmanstadt, первый издатель (1555 г.) Священного Писания на сирийском языке, ар. Am. Meyer, 10.
16 A. Meyer, 4. - Лютер о переводах Евангелия.
17 A. Meyer, 53.
18 Just. Mart., I Apo L, LXV, 3.
19 K. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu. 1906. S. VI.
20 Origen., Contra Cels., II, 15.
21 Lagrange, Mars, 415. - Renan, La vie de Jesus, 419-H. J. Hokzmann, Hand-Commentar zum N. Т., 1901, I, S. 294.
22 Acta Petri cum Sim., C. 10. - Resch, Agrapha, 277. - Qui mecum sunt non me intellexerunt.
23 A. Julicher, Einleitung in das N. Т., 1906, S. 331. - Более тонким чувством человечески-особенного, личного в лице Человека Иисуса обладает эта любовь, и большее портретное сходство, чем у величайших мастеров древней и новой истории, достигается ею невольно и нечаянно.
24 Чтобы не видеть здесь противоречия, надо закрывать на него глаза, как это и делали и делают все несвободные критики-богословы, уверяя, будто бы имени "благой" Иисус не принимает и не отвергает вовсе, т. е. говорить так, чтоб ничего не сказать. Это во-первых, а во-вторых: если тут нет никакой трудности, то зачем бы Матфею изменять - облегчать Марка? - Grandmaison, Jesus Christ, 1929, II. 87.
25 W. Bauer, Das Leben im Zeitalter der n. t. Apokryphen, 1909. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 65.
26 O. Schmiedel, Die Hauptproblemen der Leben-Jesu-Forschung, 1906, 50. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 230.
27 Resch, Agrapha, 339.
28 Hase, Geschichte Jesu, 1876, S. 113. - Osiander, Harmon. Evang., anno 1537.

3. Марк, Матфей, Лука

1 В споре с Цельзом (Cels, VI, 36) Ориген, доказывая, что Иисус не был "плотником", а был только "Сыном плотника Иосифа", забыл Мк. 6, 3: "Не плотник ли Он?" Вот какими, от привычки слепыми, глазами люди читают Евангелие.
2 Fragm. Papias, ар. Euseb., H. E. III, 39, 15: "Матфей собрал и записал слова Господни (на еврейском языке), и каждый (потом) истолковывал (переводил) их, как умел". - Soden, Die wichtigsten Fragen in Leben Jesu, 1909, S. 3.
3 A. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl., I, S. 108.
4 Euseb., H. E., III, 39, 15.
5 Euseb., H. E., III, 39, 16.
6 Fr. Loofs, Wer war Jesus Christus? 1922, S, 72.
7 P. Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 195.
8 "Евангелие от Марка есть Евангелие от Петра", - свидетельствует Св. Юстин Мученик (150 г.). Позже Иреней: "Марк возвещенное Петром передал нам письменно". Еще позже, Евсевий (IV в.): "Марк, говорят, вспоминал ("Воспоминания Апостолов - Евангелия", по глубокому слову Юстина) слышанное в беседах с Петром" (Euseb, Demonstr. Evang., III, 89). Здесь предание Церкви, вероятно, от конца I века ("Пресвитер Иоанн") до конца IV (образование Канона), исторически подлинно, непрерывно и незыблемо. - Zahn, Einleitung in das N. Т., II; 1924, S. 208, 209. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 1903, S. 8.
9 P. Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 50.
10 Zahn., 1. с. 204-205; 209.
11 Zahn, 205.
12 Zahn, 248-249.
13 Сколько у Марка этих, как будто ненужных, выпавших у Матфея и Луки, только очевидцу незабвенно-памятных черточек. Как Господь, сжалившись сначала над прокаженным, исцеляет его, а потом "обрядным", сильным, почти грубым, движением "отталкивает", "выбрасывает", из толпы "чистых", хотя уже исцеленного, но все еще, по Закону, "нечистого"; как молча "окидывает взором" толпу фарисеев, "гневаясь", и, в то же время, "скорбя", "жалея"; как обнимает дитя, должно быть, посадив его к себе на колени; как слепой в Иерихоне, куда зовет его Иисус, быстрым движением, скидывает верхнюю одежду, вскакивает и подходит к Нему (не подбегает, а подходит, потому что все еще - слепой); как ослик Иерусалимского Вшествия привязан снаружи дома к дверям; как женщины, идучи ко гробу Господню, в утренних сумерках, боязливо шепчутся. Вот из таких-то черточек и возникает целый зрительный образ, живое лицо Иисуса-Человека. - P. Wernle, 1. с, 59.
Целые картины иногда рисуются у Марка одним, как бы случайно брошенным, словом. Так, об иудейском надгробном плаче с бряцанием кимвалов, в доме начальника Капернаумской синагоги (5, 38) звукоподражательное 'αλαλάξοντες, где сливается человеческий плач со звуком бряцающей меди; или для Петра и Андрея, закидывающих на Геннисаретском озере, с обеих сторон лодки, большую, круглую, сеть: αμφιβάλλοντες; (I, 16), - просто "закидывающих", - не сказано даже "сеть", потому что всякий рыбак знает, что здесь речь идет о сетях. В этом рыбачьем, как бы теплою рыбною водою Геннисаретского летнего озера пахнущем, слове слышится живой голос Петра сквозь голос Марка. - Fahn, 246. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 1924, S. 144. - Lagrange, Marc, 18.
14 Resch, Agrapha, 45. - Volkmar, Jesus Nazarenos, 1882, S. 202.
15 J. Weiss, Die Schraften des N. Т., I, 226-227. - Wellhausen Einleitung in die drei ersten Evangelien, 1905, S. 79.
16 Wellhausen, 62.
17 Wellhausen, 61.
18 Zahn., 336.
19 P. W. Schmidt, Die Geschichte Jesu, 1904. S. 55.
20 Wellhausen, 53.
21 Julicher, Einleitung in das N. Т., 1906, S. 293. Wellhausen, 61.
23 Grandmaison, Jesus Christ, I, 86.
24 Ephraem Syr., Evang. concord, exposit., Ed. Mosinger, p. 280. - Resch, Agrapha, 192. - Wellhausen, 56.

4. Иоанн

1 Euseb., H. E., III, 31, 3.
2 Hieron., Comment, ad Galat., 6, 10: Filioli, diligite alterutrum... Si solum fiat, sufficit. - Zahn, Eineleitung in das N. Т., 473. - Hennecke, I, 137.
3 Renan, Vie de Jesus. 1925, p. 477 et passim.
4 A. Harnak, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4. AufL, I. S. 108. - Fr. Spitta, Das Johannes-Evangelium, als Quelle der Geschichte Jesu, 1910, S. V.
5 Th. Keim, I, 103.
6 Clement Alex., Hypotypos., ap. Euseb., H. E., VI, 14.
7 Zahn, Einleitung, 467. Epiphan., Haeres., LI. 3, ap. Zahn, Einleitung, 454.
8 Spitta, VIII.
9 Спор запутан и труден, повторяю, не столько сам по себе, сколько по воле спорящих. Попробуем же, не отказываясь от этой воли навсегда, помня, что только ею, в последнем счете, может и должно решиться все, но сдерживая ее на время, спокойно распутать две нити клубка, белую и красную, - доводы за и против Иоанна.
Самый ранний довод за него - свидетельство, еще довольно неясное, Феофила Антиохийского (около 160 г.), называющего 4-го евангелиста просто "Иоанном" - не "апостолом" и не "одним из двенадцати" (Theoph. ad. Autolyc, II, 22). Яснее несколько позднейшее свидетельство Иринея, от 185 г.: "Иоанн ученик Господень, возлежавший на груди Его, обнародовал Евангелие, пребывая в Эфесе, в Азии, во дни Траяна" (98, 117 гг.) - Iren., Adv. Haeres., III, 1, 1. - Это едва ли не самый сильный довод за Иоанна. Ириней, епископ Лионский, четвертое звено в живой цепи предания: Иисус - Старец (Пресвитер) Иоанн Эфесский - Поликарп Смирнский - Ириней Лионский. Ed. Meyer, Ursprung des Christentums, I, 249. - Здесь евангелист Иоанн, хотя и назван только "учеником Господним", - вероятно, "апостол"; так, по крайней мере, поняли все позднейшие истолкователи. Далее, как мы уже видели, Климент Александр, приводит ясное свидетельство "Пресвитеров" о том, что IV Евангелие написано Иоанном Апостолом. Апологеты II века, Татиан и Афенагор, ссылаются на "Ев. от Ио."; то же делает и еп. Аполлинарий, около 170 г., в споре о праздновании Пасхи (Weizsacker, Untersuchengen uber die Evang. Geschichte; 1901, S. 143). Сохранился, наконец, довольно темный намек в безыменном латинском "Оглавлении", Argumentum, на то, что и "древний муж", Папий, знал IV Евангелие - A. Knopf, Einleitung in das N. Т., 122.
Далее, тонкая белая нить или обрывается вовсе, или начинает сплетаться с толстою красною: слабые доводы за Иоанна - с сильными - против.
Св. Юстин Мученик (152 г.) приводит из синоптиков 100 выдержек, а из Иоанна - только 3, и притом довольно неточно, так что похоже на то, что он черпает их не из IV Ев., а из другого, общего с Иоанном, источника, тем более что прямо на это Ев. он не ссылается ни разу и, следовательно, не причисляет его, по-видимому, к тем "Воспоминаниям Апостолов, так называемым Евангелиям", которые он так высоко ценит за их правдивые свидетельства. - P. Schmiedel, Die Johannes Schriften des N. Т., 1906, S. 24. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., II, 1, 2. - Так же знаменательно, что Поликарп, еп. Смирнский, ученик того же Пресвитера Иоанна, в переговорах с папою Анисетом, в 160 г., в Риме, утверждает, что христианскую Пасху следует праздновать 14 низана (по синоптикам), ссылаясь на малоазийский обычай праздновать ее именно в тот день, что он, Поликарп, и делал всегда, "живя с Иоанном, учеником Господним и прочими Апостолами". Но Поликарп, при этом, не упоминает вовсе об Евангелии от Иоанна, как будто не знает его; не знает и о том, что, по IV Ев., последняя Вечеря Господня (не Пасхальная) происходила не 14-го, а 13 низана. - Polycrat., ad Victor., ар. Euseb., H. E., V, 24, 16.
Так же знаменательно, что Игнатий Богоносец (еп. Антиохийский, ум. 117 г.), в послании к Эфесянам, упоминая о пребывании ап. Павла в Эфесе, - об Иоанне Апостоле умалчивает, что кажется невероятным, если Пресвитер Иоанн Эфесский был действительно Апостолом, а не просто "учеником Господним". - A. Knopf, Einleitung in das N. Т., 124.
Может быть, еще знаменательнее, что IV Евангелие, вплоть до самого конца II века, начала III, не встречает в Церкви ничего, кроме равнодушия или даже прямой враждебности. Только с этого времени, внезапно, как тлеющий под пеплом огонь, вспыхивает оно пламенем, приобретает общее каноническое признание во всех церквах М. Азии, Сирии, Африки, Рима и Галлии. - Renan, L'Eglise Chretienne, 73. - Н. Delff, Die Geschichte des Rabbi Jesus von Nazareth, 67.
Будь оно, единственное из четырех Евангелий, Апостольским (Мт., Мр. и Лк., только позднее приписаны "Апостолам"), непонятно, почему так долго остается оно неизвестным или непризнанным в Церкви, как бы "отреченным", "апокрифическим", и почему, даже среди всеобщего признания, все еще раздаются отдельные, предостерегающие голоса. Римский священник Кай (Cajus) при папе Зефирине (198-217 гг.), в борьбе с ересью Монтана, доказывает спокойно, что IV Ев. принадлежит Керинфу, гностику-докету, и тут же яростно вопят алоги, "бессловесники": "лжет, лжет! Недостоин быть в церкви!" - Grandmaison, Jesus-Christ, 1929, I, 134. - P. Schmiedei, 1. с, 25. - Epiph., Haer., LI, 51, 3, 4. - Zahn, Einleitung in das H. Т., 454.
10 След исторических свидетельств о том, что не одна, а обе половины слова Господня о мученической смерти обоих братьев, Иоанна и Иакова, точно исполнились, сохранился и в самом предании Церкви. Так, в сирийском календаре - мартирологе от 411 г. (подлинник древнее), под 27 декабря, читается: "Иоанн и Иаков, Апостолы, в Иерусалиме", - подразумевается: "умерщвлены", "замучены", что совпадает опять-таки со свидетельством Д. А. о смерти одного из них, Иакова. - Joh. Weiss, 1. с, II, 5. - Wellhausen, Johannes, 120. Если оба они умерли в Иерусалиме, то, конечно, до его разрушения в 70 г., вероятно, между 50-70 гг.
Филипп Сидет сообщает свидетельство из древних источников: "Папий, во II-й книге "Слов Господних", говорит, что Иоанн Богослов - (это название принадлежит, конечно, Сидету, а не Папию) - и брат его Иаков, умерщвлены иудеями". - Philippus Sidetes, Н. Е. Fragm. in Cod. Вагосс. 142. - Е. Preuschen, Antilegomena, 1901, S. 58.
To же, почти теми же словами, но с важным добавлением, сообщает Георгий Амартол, в "Хронике", от 850 г.: "Папий... этого события очевидец, говорит... что Иоанн убит иудеями". Georgios Hamartolos, II, 134, in Codex Coislinianus. - Carl Clemen, Die Entstehung des Johannesevangeliums, 1912, S. 434.
Если убит в Иерусалиме, до 70 г., то не мог написать Евангелия, как утверждает Иреней и с ним все церковное предание, "в Эфесе, во дни Траяна", т. е. в конце I или в начале II века.
11 Euseb, Н. Е., VII, 25, 2: III, 39, 4; III, 31. - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesus, 1918, S. 31. - Knopf, 123. - Preuschen, 55; 145.
12 Euseb, H. E., V, 24, 2-3. - Delff, 69.
13 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., IV, 2. - Euseb., H. E., 25, 2.
14 Knopf, 113; - Joh. Weiss, IV, 7.
15 Правда, в последней главе, "ев. Иоанн" как будто подымает маску: "Сей ученик - (которого любил Иисус) - и свидетельствует о сем и написал сие" (216, 24). Но эта глава, как мы точно знаем (с этим соглашаются и церковные критики), прибавлена уже позднее, и не самим "ев. Иоанном". - Joh. Weiss, IV, 33.
16 Renan, L'Eglise Chretienne, 1923, p. 57-59. Судя по тому, что Отцы II века - Юстин, Игнатий, Псевдо-Климент и другие - приводят многие слова ев. Иоанна, не ссылаясь на само Евангелие и, по-видимому, ничего о нем не зная, существовало тогда, помимо синоптиков и досиноптического письменного источника, иное, устное, так сказать, рассеянное в воздухе, предание - "живой, неумолкающий голос". Этого-то предания часть, этого голоса отзвук, может быть, и сохранил один из ближайших учеников ап. Иоанна, - "Иоанн Пресвитер".
Гностик Базилид, уже в 125 г., пользуется словами ев. Иоанна; следовательно, само Евангелие могло быть написано еще в конце I века (84-105 гг.) "во дни Траяна", т. е. очень близко к синоптикам. - Weizsacker. Unterschungen uber die Evang. Geschichte, 149. - С Clemen, Die Entstehung des Johannes-Evangeliums, 182.
Место написания, кажется, одна из малоазийских общин, всего вероятнее, Эфесская, где происходит вечная борьба Востока с Западом, Иоанна с Петром,
Эфесской церкви "посвященных", "избранных", с Римскою, "простонародною", vulgata, церковью "для всех". Здесь-то четвертое, новое, более совершенное, "духовное", Евангелие и пожелали противопоставить трем остальным, "плотским". "Многие уже пытались" составлять повествования (conati sunt, только "пытались", но неудачно, по толкованию Оригена, Homel. in Luc, 1), - мог бы сказать, так же как Лука, и четвертый Евангелист о синоптиках. Первоначально это новое Евангелие предназначалось, может быть, только для тесного круга "посвященных", "могущих вместить", но, в дальнейшей ступени развития, обнародовано, и тогда только приписано "ап. Иоанну", в чем, разумеется, нет никакого "подлога": оно ведь хотя и не Иоанна "Апостола", но "от Иоанна", действительно. - Weiss, IV, 7.
Надо быть очень, едва ли даже не слишком, осторожным скептиком, чтобы все эти доводы считать все еще только "гипотезой", а уже не открытием, что, впрочем, не значит, что открытие это скоро будет всеми признано и люди наконец перестанут "катать Сизифов камень".
17 A. Arnal, La personne du Christ, 1804, p. 33.
18 "Между Марком и Иоанном нет разницы, по качеству, есть только - по количеству исторической правды", - сказано в середине XIX века, Бруно Бауэром (М. Kegel, Bruno Bauer, 1908, S. 40), и повторено в начале XX века. Вил. Вреде (W. Wrede). Это значит: если "лжет" Иоанн, то "лгут" и синоптики; но ведь и обратно: если те говорят правду, то и этот. Их принять, а его отвергнуть нельзя; можно только их вместе с ним принять или отвергнуть.
Что такое припадки "острого помешательства", знают все; но немногие знают, что такое припадки, если можно так выразиться, "острой тупости", а эти, пожалуй, опаснее тех, особенно в религии.
"Кол ему на голове теши, не поймет, что Иоанн не Керинф", - может быть, думал бедный папа Зефирин, измучившись с Кайем, "Бессловесником", добрым католиком, даже святым человеком и неглупым, но внезапно "остро глупевшим", именно в этом одном "пунктике", что Иоанн "лжет". Так же точно глупеют и нынешние "Бессловесники".
19 Renan, L'Eglise Chretienne, 58.
20 "Два слоя" в Иоанне, видит Вельгаузен, А и В: нижний, первичный, где еще просвечивает Галилейский план Марка-Петра, первого свидетеля, и верхний, вторичный, где этот план уже стерт. - Wellhausen, Das Evangelium Johannis, 190, S. 102-103, 107, 110. - Те же два слоя, "основу" A (Grundschrift), и "обработку" В (Bearbeitung), видит и Фр. Спитта. "Может быть, А - древнейшее свидетельство о жизни Иисуса... важнейший для нас исторический источник" - Fr. Spitta, Das Johannes-Evangelium, 401. Если так, то и здесь, у Иоанна, так же как там, у синоптиков, - темное в светлом доме, окно в глубокую, древнюю ночь Иисуса Неизвестного.
Сделаны были попытки отделить А от В; но в самой разности разделяющих линий (Spitta - Wellhausen) виден произвол и невозможность провести их с точностью. Олова от меди в бронзе изваяния не отделишь, не расплавив. Если бы и нашелся огонь, чтобы расплавить Иоанна, кто отольет его в старой форме заново? Но и в Иоанне, таком, как он есть, эти два слоя "кончикам пальцев" осязательно видимы.
21 Wellhausen, 125.
22 Weizsacker, Untersuchungen, 168.
23 Renan, Vie de Jesus, 500.
24 L. Schneller, Kennstdu das Land? 351. - G. Dalman, Orte und Wege Jesu, 106.
25 Wellhausen, 110: "auf und abwogen".
26 H. Gressmann, Palastinas Erdgeruch in der israelitischen Religion, 1909; S. 40-41.
27 Dalman, Jesus-Jeschua, 120.
28 W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentalischen Apokryphen., 1909, S. 42.
29 Acta Johannis, c. 94-95. - Hennecke, I, 186.
30 Augustin., epist. 237, ad Ceretium. - Hennecke, II, 529.
31 Act. Johannis, с 95. - Hennecke, I, 187.

5. По ту сторону Евангелия

1 Clement Alex., Strom., I, 1, 10.
2 Origen., c. Cels., VI. - Wrede, Das Messiasgeheimnis, 247.
3 Origen., Hypotyp., ap. Euseb., H. E., II, 1,4. - Lagrange, Marc, 91.
4 Acta Johannis, с 88; с. 93. - W. Bauer, Das Leben J. Chr., 376. - Hennecke, I, 185.
5 Acta Thomas, с 47; с. 39. - W. Bauer, 375.
6 Acta Johannis, с 99, с. 96.
7 Acta Petri cum Simone, с 10. - Resch, Agrapha, 277.
8 Resch, 339.
9 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., II, 113. - August., de conjug, adult., II, 7.
- Klostermann, Johannes, 112.
10 J. Rope, Die Spriiche Jesu, 1896, S. 92. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901, S. 35.
11 Euseb., H. E., VI, 12. - Knopf, Einleitung in das N. Т., 162.
12 Resch, 352.
13 Julicher, in Theol. Literaturzeitung, 1905, No 23, S. 620. - Resch, 387.
14 Grendfeld and Hunt, The Oxyrhynchus Papyri, ed. Egypt. Exploratation Fund, 1897, p. 8 et s. s. - Hennecke, I, 36-37.
15 Clement Alex., Strom. II, 9, 45; V, 14, 57. - Resch, 70.
16 Clement Alex., Strom., V, 14, 96. - J. Ropes, Die Spriiche Jesu, 128.
17 Полный текст по Origen., in Math. Tractat; 27: "Estate prudentes nummularii. Omnia probate, quod bonnum est tenete, ab omnia specie mali abstinete vos. Умными (осторожными) будьте менялами. Все испытывайте; доброго держитесь, от всякого рода зла удаляйтесь". Вторая часть - слишком общее место - вероятно, позднейшее истолкование, глосса. Resch приводит около 70 ссылок св. Отцов на это слово. - Resch, 112-128.
18 Origen., in Math., XII, 2. - Resch, 132.
19 Excerpta ex Theod., 42. - W. Bauer, Das Leben Jesu, 364.
20 Origen., Homel., in Jerem., XX; 3. - Resch, 185.
21 Vidisti fratrem, vidisti Dominum tuum. - Tertell., De oratione, с 26. - Clem. Alex., Str., I, 19; 94. - Resch 182.
22 Hieron., in Ephes., V, 3, 4. - Resch, 236.
23 Hieron., contra Pelag., III, 2. - Preuschen, Antilegomena, 5, 108.
24 Just., Dial, с Tryph., с 47.
25 Joh. Weiss, Die Schriften des N. T. I, 450.
26 Origen., in Joh., II, 12, 6. - Henneke, II, 28. - Resch, 216. - Preuschen, 4-5.
27 Д. Мережковский, "Тайна Запада", II, ч. "Боги Атлантиды", религия Матери, et passim. - "Тайна Трех", passim.
28 Hieron., ad Matth., VI, 11. - Panem nostrum crastinum (id est futurum da nobis hodie). Это, по Иерониму, в Евангелии эбионитов, которое, кажется, смешивается у него с "Евангелием от Евреев". - Resch, 237. - Mahar по-арамейски значил "завтрашний", crastinum, - Wellhausen, Evang. Matth., 27. - Henneke, I, 29. - Klostermann, Mattheus, 56.
29 Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 41. - Resch, 70.
30 Orig., De orat., libell., 2. - Clem. Al., Strom., I, 24. 158. - Resch, 111.
31 Weinel, Jesus im neunzehnten Jahrhundert, 1903. S. 105.
32 Weinel, 197.
33 Grenfeld and Hunt, The Oxyrhynchus papyri, I, p. 9, lin. 29-30. - Resch, 69. - Henneke, I, 36.
34 Grenfeld and Hunt, II, p. 15, lin. 9-15. - Resch, 71. - Henneke, I, 54.
35 Pseudo Matth., XXX, 40: fui inter vos cum infantibus et non cognovistis me.
36 Hippol., Philos, V, 7. - W. Bauer, 95.
37 Grenfeld and Hunt, I, 8. - Henneke, I, 36.
38 August., contr. adv. leg. et proph., II, 4, 4 - Preuschen, 45, 139.
39 Homel. Clement., XII, 29. - Resch, 106.
40 Didasc., V, 15. - Resch, 137.
41 Koran, Sura, 61, 14. - Henneke, II, 196.
42 E. Besson, Les logia Agrapha, 1923, p. 173.
43 W. Bauer, 405.
"Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 23-30. - Resch, 69. - Ephraem Syr. Evang. concord, expos., с XIV, ed. Mosinger, p. 165: ubi unus est, ibi et ego sum. - Henneke, I, 36.
45 Fr. Loofs, Wer war Jesus Christus? 1922, S. 128.
46 J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, S. 47. Ad. Julicher, Neue Linien in der evangelischen Ueberheferung, 1906, S. 42.
47 Julicher, 72.
48 Renan, Evangiles, 1923, p. 46.
49 Harnack, Das Wesen des Christentums, 1902, S. 3.
50 Harnack, 92. - W. Bousset, Jesus, 1922, S. 47.
51 Just., Apol, I, 2, 4.
52 Ignat. Ant., ad Roman., IV, 1.
53 P. Schmiedel, Jesus, 129.
54 August, Solil., II, 1.
55 Mig. Unamuno, L'agonie du Christianisme, 1926, p. 47.
56 Unamuno, 122.
57 Mk. 7, 28. - Эпиграф к прекрасной, свободной и благочестивой, хотя еще не вселенски-церковной, книге Гарнака "О существе христианства", Das Wesen des Christentums.
58 Д. Мережковский. Атлантида-Европа, II ч. Боги Атлантиды, гл. XIV, К Иисусу Неизвестному, II, et passim.

Часть II

ЖИЗНЬ ИИСУСА НЕИЗВЕСТНОГО

1. Как Он родился

1 Только древний эллин, вчерашний язычник, Лука, мог найти это слово, и новый эллин, гуманист, Эразм - верно перевести: gratiosa. - Lagrange, Luc, 28-29.
2 Св. Антонин Мученик, в VI веке, говорит о красоте назаретских девушек. - Keim, I, 323. - Hase, Geschichte Jesu, 219. - Возраст Марии, 15-16 лет, Protoevang. Jacobi, с. IV.
3 Четыре последних стиха Пс. 44, 9-12; первые - из Песни Песней.
4 Назаретские ласточки; кипарисы; улочки-лесенки, плохо мощенные скользким известняком. - P. Range, Nazareth, 1923, p. 10, 12. - Овцы и козы, до наших дней, пьют из этого единственного в городе, "Мариина источника". - Furrer, Leben Jesu, 27. - Белые кубики назаретских домиков, рассыпанные, как игральные кости, по горным ярусам. - Hase, Geschichte Jesu, 219.
5 О римском воине Пантере, Orig., с. Cels., I, 28; 32. - Babyl. Hagiga, 4b. - Missha Jebamoth, IV, 13. - H. Strack, Jesus nach altesten judischen Angaben, 26, 34. - J. Aufhauser, Antike Jesus-Zeugnisse, 44.
6 Protoevang. Jacobi, c. I-VIII. - Keim, I, 335.
7 Лк. 2, 31.
8 Лк. 2, 69; 79.
9 Мессианские молитвы, Schmone Esreh и Kadisch. - J. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1900. S. 14-15.
10 Пс. 110.
11 Vulgat. - praesepe. - Just., dial, с Tryph., 70: "Иосиф, не найдя места в селении, вернулся в пещеру близ Вифлеема". - P. Mickley Arculf, 1917,1, 10. По евр. ebus - не "ясли", а "стойло", "хлев".
12 Faust, I, Nacht.
13 Pseudo-Matheus, с. XIII. - Protoev. Jacobi, XVII-XX. - Th. Keim. I, 367-368.
14 August., Ennarat. in Psalm., 44, 3.

2. Утаенная жизнь

1 Ignat. Ant., Ep. ad Smyrn., IV, 2.
2 Justin., dial, с Tryph., 88.
3 G. A. Muller, Die leibliche Gestalt Jesu Christi, 1909. S. 40.
4 Arm. Neumann, Jesu wer er geschichtlich war, 1904. S. 28. - H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., 1901, I, 7.
5 Tertul., contra Marc. IV, 7: "Anno quinto decimo principatus Tiberiani pronit eum (Christum) descendisse... de coelo in civitatem Galilaeae, Capharnaum. IV, 21. - Bruckner, Die Geschichte Jesu in Galilaa, 1919. S. 18.
6 Justin., dial с Tryph., c. 8, 110. - W. Wrede, Das Messiasgeheimniss in den Evangelien, 1913. S. 211. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 40-41.
7 Ἀπόκρυφος от ἀποκρύπτειν - "скрывать", "таить".
8 Anton. Mart., Itiner, с. v. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 81.
9 M. Bruckner, Das funfte Evangelium, 1910. S. 30.
10 Bereschith Rabba, 20 (42b) - Dalman, 80.
11 P. Range, Nazareth, 1923. S. 9. - L. Schneller, Kenst du das Land? 1925. S. 74.
12 Soden; Reisebilder aus Palastina 1901. S. 44.
13 Soden, 165. - A. Neumann, Jesus wer er geschichtlich war, 1904. S. 26.
14 Furrer, Das Leben Jesu Chrisi, 1905. S. 27.
15 Dalman, 70.
16 Soden, 149. - Dalman, 85-86.
17 Lagrange, Luc, 25. - Evangile, 116. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, XXXX. - Галилея, недавняя ассирийская колония, присоединилась к Иудее только в дни Маккавеев, в конце II века, лет за сто до Христа.
18 Dalman, 22.
19 Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901. S. 158.
20 Mischna, Pirke Abot, 2, 5. - Klausner, Jesus of Nazareth, 121, 123.
21 O. Holtzmann 158, 400.
22 H. Monnier, 62.
23 "Тихие люди земли", die Stillen auf dem Lande, по верному и глубокому истолкованию немецких критиков. - P. W. Smidt, Die Geschichte Jesu, 1904, II, 223.
24 Hegesip. ар. Euseb., H. E., III, 19; 20, 1-8. Preuschen, 75-76. - Henneke, I, 105.
25 Tos. in Kidd., c. 1, ap. Th. Keim, I, 446.
26 "Bauhandwerker". - Dalman, 79. - Fr. Barth, Die Hauptproblemen des Leben Jesu, 71.
27 Protoev. Jacobi, IX, 2; XIII, 1.
28 Just., Dial, с Tryph., с 88.
29 Just. Gnost., ap. HippoL, Philosoph., V, 26. - Henneke, I, 102. - II, 99.
30 Zahn, Geschichte des neutest. Kanons, II, 1890-1892. S. 764. - Henneke, II, 95, 99.
31 Epiphan., Haeres., 53, 1. - Ed. Meyer, I, 255.
32 Pistis Sophia, с 61. Henneke, 102-103. - Die griechischen christlichen Schriftsteller. Ausg. der. Berl. Akad., XIII, 78.
33 Clement Alex., Strom., III, 6, 45; 9, 63, 64; 13, 92. - Resch, 253.
34 Justin. Gnostic, ap. HippoL, Philos. V, 26. - Henneke, I, 102; II, 99.
35 Keim, I, 417.
36 Пс. 90, 10-11.
37 Justin., Histor., XVIII, 13. - Keim, I, 602. - Dalman, 88. - P. Rohrbach, Im Lande Jahwes und Jesu. S. 158.
38 У пророка Захарии (12, 10-11), "плач Гадад-Римона" (Adad-Raman), древневавилонского бога грозы и солнца, одного из многих двойников Таммуза-Кинира-Адониса - орфического "Диониса Распятого". - Д. Мережковский, Тайна Запада, II ч. Боги Атлантиды, Дионис Распятый. - 39. Пс. 22, 1-4.

3. Назаретские будни

1 "Jesus war kein Christ, sondern Jude", J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, 1901, S. 102.
2 "Jesus was a Jewi he remained till his last breath", J. Klausner, Jesus of Nazareth, 1929, p. 368.
3 Epistol. Barnab., V, S.
4 Мы знаем по Евангелию Луки (4, 16), что в Назарете была синагога.
5 Dalman, Jesus-Jeschua, 1922. S. 32-33. - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Lebens Jesu, 1918. S. 71.
6 Dalman, 39, 41.
7 Barth, 71.
8 Deissman, Evangelium und Urchristentum, 96.
9 Ed. Stapfer, Jesus-Christ pendant, son ministere, 1897, p. 195; La mort et la ressurection de J. Ch., 1898, p. 128.
10 Joseph. Flav., Vita 52. - G. Volkmar, Jesus Nazarenus, 1882. S. 155.
11 L. Schneller, Kennst du das Land? 332.
12 Lagrange, Luc, 313. ,3.Пс. 121, 120, 127, 135, 134.
14 Пс. 83.
15 Schneller, Evangelienfahrten, 1925. S. 82. - Fr. Klostermann, Das Lucasevangelium, 1919. S. 409.
16 Keim, I, 414.
17 Пс. 180.
18 H. Gressmann, Palestinas Erdgeruch in der Israelitischen Religion, 1909. S. 40-41.
19 Таков единственно возможный, всеми, даже церковными апологетами, принятый перевод, Ио. 2, 4; Русский перевод: "Что Мне и тебе, женщина?" неверен.
20 Jerusal. Talm. Taan., 65b. - W. Baldensperger, Die messianisch-apokalyptischen HofThungen des Judenthums, 1903. S. 140. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 84.
21 Euseb., H. E., II, 23, 3-19. - Preuschen. 72; 159. - Henneke, I, 103-104.
22 Hieronym., de vir. illustr., II. - Resch, 248. - Henneke, I, 55. - Preuschen, 7, 109.
23 По Гегезиппу, около 68-69 гг., в самый канун разрушения Иерусалима; по Иосифу Флавию, в 62 г., Antiq., XX, 9, 1. - Henneke, I, 104.
24 Один из двух учеников Эммаусовых, по свидетельству Луки (24, 18), - Клеопа, брат Иосифа, нареченного отца Иисусова, а другой, - по древнему сказанию, может быть, воспоминанию Церкви, - сын Клеопы, Симеон (что подтверждает Ориген, Henneke, I, 107 и Codex S. Ев. Луки), будущий второй, после Иакова, брата Господня, глава Иерусалимской Церкви, - мученик, в глубочайшей, более чем столетней старости, что, может быть, только маловерью нашему невероятно. - Схваченный, по доносу, проконсулом Аттиком, во дни Траяна, за исповедание Христа и принадлежность к "царскому дому Давидову", перенеся многодневные пытки, с удивлявшим самих палачей мужеством, Симеон был распят на кресте (Euseb., Н. Е., III, 32, 3-6. - Henneke, I, 107. - Ed. Meyer, I, 74). He горело ли в нем сердце на этом последнем пути, так же как на том, в Эммаусе, и только теперь не узнал ли он, неузнанного тогда, Спутника?

4. Мой час пришел

1 Нет никаких оснований сомневаться в свидетельстве Луки и Матфея, что Иисус родился "во дни царя Ирода", а так как, по Иосифу Флавию, Ирод умер в 40 году нашей эры, то Иисус не мог родиться позже этого года, и родился, вероятно, около 4-5 года до так называемого "Рождества Христова".
2 Из Гамалы в Гавлонитиде, на восточном берегу Геннисаретского озера.
3 Joseph Flav., Ant., XVII, 10, 8-10; Bell. Jud., II, 1,4, - Wellhausen, Israelitische und Judische Geschichte, 1921. S. 326-328. - Klausner, Jesus of Nazareth, 155-157.
4 Liv., epist., 55, ap. Keim, III, 452.
5 Joseph Flav., Antiq., XVIII, 1,1; XX, 5, 2. - Судьям Апостолов напоминает в синедрионе законоучитель Гамалиил: "Иуда Галилеянин явился во время переписи и увлек за собой довольно народа (здесь ев. Лука исправляет свою хронологическую ошибку в Евангелии, где перепись Квириния отнесена к Р. X.); но он погиб, и все, кто слушал его, рассеялись. И ныне говорю вам: отстаньте от людей сих и оставьте их, ибо, если это предприятие и это дело от людей, то оно разрушится; а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками". - Деян. Апост. 5, 34-39. - Volkmar, Jesus Nazarenus, 43. - P. Rohrbach, 162-165. - Klausner, 162-163.
6 Histor. Ioseph, с XII. - Keim, I, 465.
7 Virgil., IV, eklog., v. 6-7.'
8 Plin., Hist, natur., XXVII, 1.
9 "Иду строить дома", - говорит Иосиф в "Протоевангелии от Иакова", IX, 3.
10 Klostermann, Mattheus, 139. - Rohrbach, Im Lande Jahwe und Jesu, 267-268. Schneller, Evangelienfahrten, 201. - Keim, II, 541, 547. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 248. - Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 152.
11 В этом лучший знаток Иисусовой речи на Его родном, арамейском языке, G. Dalman, Jesus-Jeschua, 34, не сомневается. Так же как все римские чиновники в провинциях, Пилат говорит с Иисусом, должно быть, на простонародном греческом языке, "общем", koine, и Тот понимает его, кажется, без переводчика, Мк. 15, 1-6. - A. Neumann, Jesus, 57.
12 В Августовом храме Кесарии Филипповой могли быть надписи, подобные этим двум, дошедшим до нас от 9 года до Р. X., из Приэны и Галикарнасса. - Furrer, Das Leben Jesu, 43. - Lagrange, Marc, 2.
13 Herodiani... Christum - (Messiam) - Herodem esse dixerunt, Tertull., praescript., XLV.
14 Joseph. Flav. Ant. XIV. - Bell., I. - Wellhausen, Judische Geschichte, 304-326. - Keim, I, 176-189.
15 Евр. 2, 9. Наше каноническое чтение: "Дабы Ему, по благодати Божией, χάριτι Θεοῦ, вкусить смерть за всех", - отменяется непреложно засвидетельствованным чтением древнейших рукописей: "χωρὶς Θεοῦ, вне Бога, вдали от Бога". - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesu, 5.
16 H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 321.
17 Agad. Ber, 69, ap. Dalman, Jesus-Jeschua, 157.
18 Ber. R., 39 (78b), ap. Dalman, 158.
19 Hippol., Philosoph., V, 10. - P. Wendand., Die Hellinistisch - Romische Kultur, 1912. S. 179. - Dibelius, Geschichte der christlichen Literatur, 1926. S. 92-93.
20 Clement. Alex., Strom. III, 3, 17.
21 C. Anrich. Das antike Mysterienwesen, 1893. S. 17.
22 Hieron., Commentar. in Jsai, XI, 2 ap Resch Agrapha, 234.

5. Иоанн Креститель

1 Dalman, Orte und Wege Jesu, 96. - Ed. Meyer, Ursprung und Anfange des Christen turns, I, 83.
2 σχιξ μένους; вспоминает у Марка вероятный очевидец, Петр (1, 10).
3 Ио. 12, 28-29: "Глас пришел с неба... Народ, стоявший и слышавший (то), говорил: это гром". Так говорил народ в Иерусалиме; так же мог сказать и в Вифаваре. Это, во всяком случае, не rationalismus vulgaris, как может казаться одинаково и слишком правым и слишком левым критикам.
4 ῦιός μου ἐι συ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκα σε. Так, по древнейшему, доканоническому чтению Cantabr. D., у Луки, наверное, а вероятно, и у Марка, и у Матфея (Nestle), вместо нашего канонического: "Ты - Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение" (Лк. 3, 22). Чтение это неопровержимо засвидетельствовано всеми Отцами до IV века, когда оно было заменено позднейшим каноническим, потому что то, древнее, казалось уже догматически опасным, "соблазнительным", по слишком явному противоречию с догматом Бессеменного зачатия. - Resch, Agrapha, 334. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 133. - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalt. d. N. T. Apokr., 131.
5 A. Jeremias. Die ausserbiblische Erlosererwartung, 1927. S. 75, 85, 393.
6 Joseph, Ant., XVIII, 5, 2.
7 Joseph., Bell. Jud., VI, 5, 4.
8 Flaubert, Herodias.
9 Acta Archelai, c. 60. - W. Bauer, 110.
10 Pseudo-Cyprian, de rebartismate, с 17. - Predicatio Pauli, ap. W. Bauer, 110. - O. Holtzmann, Leben Jesu, 1901. S. 100.
11 W. Bauer, 111.
12 Hieronym., contr. Pelag., III, 2.
13 Just., dial, с Tryph., с 51.
14 Ио. I, 19.
15 Ио. I, 22-25.
16 Just., dial, с Tryph., 88. Preuschen, 26.
17 Гора Нево (Nebo) видна из Махеронтской крепости к северо-востоку, на границе Аравийской пустыни. - Втор. 34, 1-4. Keim, 1, 588.

6. Рыба-Голубь

1 Henoch, XVII, 4.
2 Быт. 10, 14. - I Парал. 1, 12.
3 Fimmen, Die Agaische Kultur, 1921. S. 213.
4 Virg., Aeneid., III, v. 105.
5 Д. Мережковский, Тайна Запада, I ч., 3 гл., из Атлантиды в Европу, passim.
6 Dalman, 98, 99. - Schneller, Kennst du das Land, 368.
7 Два чтения: "Xopac", Chorath, у LXX толковников, и Kreiha, "Крит", в еврейском подлиннике.
8 Odys., III, v. 292. -
9 Art. Evans. Palace of Minos, v. I, 1921, p. 517.
10 Evans, 666.
11 Д. Мережковский, Тайна Запада, II, Боги Атлантиды, гл. 9, Синяя-Белая-Черная, DC
12 Britomartis, имя позднейшее, древнее - нам неизвестно.
13 Н. Leisegang, Pneuma Hagion, 1922. S. 89. - H. Gressmann, Die Sage von der Taufe Jesu und die vorderorientalische Taubengottin, 1920 (Arch. F. Relig. Wissensch., XX, B. Heft 1-2). S. 1-40.
14 Schehinah. - H. Holtzmann, Hand-Commentar zum. N. Т., 1901. S. 44.
15 Aeneid., III, v. 96.
16 Та же белая Голубка - Bath goi, "Гласа Божия Дщерь", и "Слава от Лица Господня", Schehinah. - Hagiga, 15a. - Berachot, За, ар. J. Klausner, Jesus of Nazareth, 252. - H. Hollzmann, 444. - Wunsche, Neue Beitrage zur Erleuterung der Evangelien, 21, 308, 385, 501.
17 Pectorius d'Autun. - M. Goguel, L'Eucharistie, 1910, p. 280. - O. Pohl, Das Ichthys-Monument von Autun, 1880.
18 Lagrange, La Crete ancienne, 1905, p. 105.
19 Jeron, ер. ар. Rustic, 125. - Goguel, 284.
20 M. Bouix, Vie de Sainte Therese, 1923, p. 487-488.
21 Греческое слово Ἐσσαῖοι, вероятно, от арамейского chassaim, "Молчащие". - Ed. Meyer, Ursprung und Anfange des Christentums, II, 393.
22 Joseph., Bell. Jud., II, 8, 4.
23 Plin., Hist. Natur., V, 17.
24 Hippolyt., Philos., IX, 27.
25 При Асмонейском царе Иоанафане. - Joseph., Ant., XIII, 5, 9.
26 Joseph., Vita, II.
27 Joseph., Ant., XV, 10, 4.
28 Joseph., Bell, II, 8, 2-13; Ant., XIII, 5, 9; XV, 10, 4-5; XVIII, 1, 5.
29 O. Kern. Die Orphiker auf Kreta ("Hermes", Bnd LI, 1916). S. 563.
30 Jamblich, Vita Pytag., с III. - Keim, I, 302.
31 Joseph., Bell, II, 154; Ant., XVIII, 18, ap. Ed. Meyer, II, 401. - A. Boulanger, Orphee, 1925; p. 72.
32 Odyss., IV, v. 562-568.
33 "Пятый от Адама (праотец) Енох, как полагают Вавилоняне, изобрел астрономию", - сообщает церковный историк Евсевий и подтверждает Александр Полигистор (Alex. Polyhist.). - Д. Мережковский, Тайна Запада, I, гл. 4, Атлас - Енох, IV.
34 "Древних праотцев молитвой молятся, чтобы солнце взошло". - Joseph., Bell., II, 128, ар. Ed. Meyer, II, 401.
35 Д. Мережковский, Тайна Запада, I, гл. 12, Атлантида - Преистория.
36 Joseph., Bell., II, 129, ар. Ed. Meyer, II, 397.
37 Sallust., de diis et mundo, с IV.
38 Euseb., H. E., II, 23, 4. S,
39 Agraph., ap. Epiphan., Haeres., XXIII, 5. - Resch. 207.
40 Jeremias. Die ausserbiblische Erlosererwartung, 6.
41 Origen., с Cels., I, 48. - W. Bauer, 116. - Hase, 300.
42 Justin., I Apolog., LXI, 12.
43 Д. Мережковский, Тайна Запада, II ч. Боги Атлантиды, гл. 10, Елевзинские таинства.
44 M. Bouix. Vie de Sainte Therese, p. 301.
45 Epiphan., Haeres, XXX, 14. - Preuschen, 10; 111.
46 Hieronym., Comment, in Jes. XI, 2. - Preuschen, 4, 107 - Resch, Agrapha, 234.
47 W. Bauer, 134. - Resch, 225. - Hilgenfeld, Nov. Test, extra canon, tecens, 2, IV, 15.
48 Justin., Dial., с 88. - Resch. 224.
49 Греческое 8Ц может иметь два смысла "на Него" и "в Него"; но что здесь, у Марка, оно имеет этот второй смысл, видно по Эбионитскому Евангелию: "Дух нисходящий и входящий в Него". - W. Bauer, 117-118.
50 Orac. Sibyl, IV, 7. - Lactant., Divin. instit., IV, 15, 3.
51 Resch, 344-345. - W. Bauer, 121.
52 Joh. Weiss. Das alteste Evangelium, 1903. S. 133.
53 W. Bauer, 124.
54 Justin., Dial., с 88.
55 Plutarch., de immortalit. anim., ap. P. Foucart, Les Mysteres d'Eleusis, ed. 1893, p. 56.
56 Acta Thomas, с 27, 49, 50. - Henneke, I, 270.
57 W. Bousset. Hauptprobleme der Gnosis, 1907. S. 66.

7. Иисус и Дьявол

1 Достоевский, Братья Карамазовы, ч. III, кн. XI, гл. 9, Черт. Кошмар Ивана Федоровича.
2 Е. Stapfer. La mort et la resurrection de Jesus-Christ, 1898, p. 332.
3 Origen., Homel., XXIX, in Luc, - W. Bauer, 142. - Три искушения на Горе - только три образа всех остальных, бесчисленных.
4 Достоевский, Братья Карамазовы, кн. V, гл. 5. Великий Инквизитор.
5 Pseudo-Clement., XIX, 2; XI, 35. - Henneke, I, 4-5.
6 Joseph., Ant. XX, 106, 107; Bell. Jud., II, 224.
7 Joseph., Ant. XV, 412. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 115.
8 Origen., in Johann., II, 6. - Hieron., in Mich., VII, 6; in Jes., XL, 12 in Esech., XVI, 13. - Resch, 238-241. - "Великая гора" Искушения, в действительности, кажется, не Фавор, а Ермон: Фавор - гора не "великая" - около 300 м и с вершиной обитаемой в те дни, занятой римской крепостью.
9 Henneke, II, 28.
10 Justin., Dial. с. Tryph., 103. - Preuschen, 26, 124.
11 Pesicta (Talm.) ap. Keim, I, 564: "ait Satan: Domine, permitte me tentare Messiam et ejus generationem".
12 Heracl., Fragm. 8: τὸ ἀντἱξουν συμφέρον, "противоборствующее - соединяющее", "противоположное - согласное".
13 A. Arnal. La personne du Christ, 1904, p. 33-43. - Thomasius, Christi Person und Werk, II, Theil, Die Person des Mittlers. - Schleiermacher, Der christliche Glaube, paragr. 93.

8. Искушение

1 "Сорокадневная" гора Искушения, Quarantana средних веков, нынешний dschebel Karantal, находится в горной пустыне Иудеи, к западу от Иерихона, на северном конце ущелья wadi Kilt, древнего Krith. Здесь, уже в IV веке, в память об искушении Господа, спасались христианские отшельники. С точностью, однако, нельзя определить место искушения: кроме dschebel Karantal'я указываются и другие горы: Ras et-Tawil, к востоку от Михмаса (1 Цар. 13, 18) и dschebel Muntar, у Марзабы, с чьих вершин открывается вид почти на всю Св. Землю от Ермона до Мертвого моря. - Dalman, 105-107. - Soden, Reisebriefe aus Palestina, 1901. S. 92-94. - P. Rohrbach. Im Lande Jahwes und Jesu, 1911. S. 197-198.
2 Ис. 40, 51.
3 Enoch., 90, 33.
4 Mk. 16.
5 Лк. 4, 2.
6 Мт. 4, 3.
7 Мт. 4, 8, 4.
8 Из неизвестного Евангелия, "Воспоминания Апостолов": ἀπένευσε τὁτε διάβολος, Just., Dial. c. Tryph., 125, 354D.
9 Два стиха, Мт. 4, 5 и Лк. 4, 9, соединены.
10 Слиты стихи Мт. 4, 6 и Лк. 4, 9.
11 Лк. 4, 7.
12 Мт. 4, 8.
13 Enoch., VI, 6.
14 Откр. 1, 13-15.
15 Эти кощунственные слова влагают присциллиане-гностики в уста самому Господу: verbo illusi cuncta et non sum illusus in totum. - August., epist., 287, ad Ceretium, Opp. T. II, col. 644. - Henneke, II, 529.
16 Мт. 4, 9; Лк. 4, 5-7.
17 Мт. 4, 10; Лк. 4, 13; Мт. 4, 11.
18 Мк. 1, 13.
19 Ио. 1, 42.
20 В Церкви Восточной - Андрей Первозванный.
21 Ио. 1, 41.
22 Ио. 1, 44; 21, 2.
23 Ио. 1, 47-51.
24 Лк. 4, 14; Мт. 4, 17; Мк. 1, 15.

9. Его Лицо

(в истории)

1 Ireneus, adv. haeres., I, 25.
2 August., de trinit., VIII, 5: qua fuerit ille facie nos penitus ignoramus.
3 August., 1. c, VIII, 4: dominica facies innumerabilium cogitationum diversitate variatur et fingitur.
4 E. v. Dobschutz, Christusbilder, 1899-1909, 63. - Antonin Martyr., Itiner. Hierosolym., ed. Geyer, 1898.
5 Легенда IX века, в творениях каноника Николая Маниакутийского, Nicolaus Maniacutius. - Dobschutz, 67.
6 Dobschutz, 249.
7 Clement Alex., adumbr. in epist. I Joh.
8 Henneke, Handbuch zu den N. T. Apokryphen, 1904, I, 524. - Origen., Tractat. XIV, ed. Bat., 154. - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der N. T. Apokryphen, 1909. S. 4Q.
9 Acta Joh., с 89; 93. - Henneke, Die N. T. Apokryphen, II, 185; Handbuch, 524.
10 Acta Joh., с 93. - Henneke, I, 186.
11 Acta Joh., с 90-91. - W. Bauer, 153.
12 Acta Joh., с 92. - Henneke, I, 186.
13 Pistis Sophia, с 61. - Henneke, I, 102. - Д. Мережковский, Иисус Неизвестный I т., II ч. Жизнь Иисуса Неизвестного, гл. II, Утаенная жизнь, XXIV-XXVI.
14 Ps. Matt., с. 42. - Henneke, II, 524.
15 Тургенев, Стихотворения в прозе. - Христос (1878).
16 Тютчев, Стихотворения.
17 Orig., contra Cels., VI, 75. - E. Preuschen, Antilegomena, 1901. S. 43, 138.
18 Johan. Damasc., Opera ed. Lequiem, t. I, p. 631. - K. Hase, Geschichte Jesu, 1876. S. 259. - G. A. Muller, Die leibliche Gestalt Jesu Christi, 1909. S. 45.
19 Acta Joh., с 73, 74. - Acta Thomae, с 80, 149, тоже прославляют красоту Иисуса. - W. Bauer, 312.
20 Clement. Alex., Strom., II, 5, 21.
21 Origen., с Cels. VI, 75.
22 Just., dial, с Tryph. XIV, 36; 85; 88: ἀειδὲς - ἂτιμος - ἂδοξος. Th. Keim. Geschichte Jesu, 1871. S. I, 460.
23 Clement. Alex., Paedag. III, 1,3. - Keim, I, 460.
24 Jren., adv. haeres., IV, 32, 12. - G. A. Muller, 36.
25 Tertul. de carne Christi, с 9. - W. Bauer, 312.
26 Acta Petri, с 20. - Henneke, II, 522.
27 Acta Joh., с 96, 99. - Henneke, I, 187. - August, epist. 237, ad Ceretium. - Henneke, II, 529.
28 Orig., comment, in Matt. 100. - W. Bauer, 314.
29 K. Hase, 259.
30 Acta Thomas, с 48, 153. - W. Bauer, 513. - Henneke, I, 286.
31 Clement. Alex., Strom. I, 19, 94. - Tertul., de orat., с 26. - A. Resch, Agrapha, 1906. S. 182.
32 Acta Joh., с 88, 93. - Henneke, I, 185. - W. Bauer, 314.
33 J. Aufhauser, Antike Jesus-Zeugnisse, 1925. S. 43. - Hase, 259.
34 Codex Vaticanus, ap. Hase, 259.
35 Nicefor Kallist., Hist. Eccl., I, 40.

10. Его Лицо

(в Евангелии)

1 Harnack. Das Wesen des Christentums, 1902. S. 33.
2 Lagrange, Marc, 173. - M. Bruckner, Das fiinfte Evangelium, 1910. S. 7.
3 Soden, Reisebriefe aus Palestina, 1909. S. 57. - H. Guthe, Gerasa, 1919.
4 Д. Мережковский. Иисус Неизвестный, I т., I ч., III гл., Марк, Матфей, Лука, VII.
5 Macar., Homel., XII, 9. - Resch, 205.
6 Just., Dial. Tryph., с. 69. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901. S. 15.
7 J. Klausner, Jesus of Nazareth, 1929, p. 464. - Lagrange, Luc, 1927, p. 253.
8 Pseudo-Mattheus, 30, 4. - W. Bauer, 95.
9 HippoL, Philos., V, 7.
10 Johan. Damasc., Opp., ed Lequien, t. I, p. 631. - Hase, 259. - G. A. Muller, 45.
11 Nicefor. Kallist., Hist. Eccl., I, 40.
12 Pist. Soph., с 60. - Henneke, I, 102.
13 Philon., de opific. mundi, I, 32: первый Адам, бессмертный, "Мужеженщина", ἀρσενοθηλυς.
14 Clement. Roman., II, 12. - Resch, Agrapha, 93.
15 В. Розанов, Темный лик, 1914, с. 264.
16 Heracl., fragm. 8, 10, 67.

Том второй

Часть I

СЛУЖЕНИЕ ГОСПОДНЕ

1. Кана Галилейская

1 W. Bauer, Das Johannes Evangelium, 1925, S. 42. - Joh. Weiss Die Schrifen des N. Т., IV, 1920, S. 57.
2 Schelling, Philosophic der Offenbarung, 1858, S. 523. - Д. Мережковский, Тайна Запада II, Боги Атлантиды, 10, Елевзинские Таинства, VI, стр. 380.
3 A. Jeremias, Die ausserbiblische Erlosererwartung, 1927, S. 6.
4 Euripid., Bakkhai, v. v. 140-141; 705-706.
5 Plin. Natur., Hist. II, 231. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., IV, 59. - W. Bauer, Das Johanes-Evangelium, 1912, S. 44.
6 Достоевский, Братья Карамазовы, VI, Русский инок.
7 Ibid., VII, Кана Галилейская.
8 Мы не поймем Евангелия (особенно, IV) пока не только не поймем разумом, но и в религиозном опыте не осуществим того, что на родном языке Иисуса и матери Его, еврейско-арамейском, "Дух" - не мужского рода, как Spiritus, и не среднего, как πνεῦμα, а женского, Rucha, Ruach, что, разумеется, ничуть не колеблет христианского догмата о Пресвятой Троице, но освещает его новым светом и открывает в нем Лицо Неизвестное. - Д. Мережковский, Иисус Неизвестный, I т., II ч., гл. VI, "Рыба-Голубь".
9 August., Tract, in Johan., 36.
10 Th. Zahn, Das Evangelium des Johannes, 1921, S. 151-152.
11 Alfr. Schroeder, L'Evangile de Jean, 1885, p. 77.

2. Первый день Господень

1 Сам Назарет находится на высоте 350 м над уровнем моря; плоская же вершина холма его, нынешний Neben Said, на высоте 488 м, а Геннисаретское озеро - 208 м ниже уровня моря, так что Иисус "сошел", "спустился", с высоты почти 700 м. Житель горных высот, переселяющийся в глубокую котловину озера, испытывает такое же чувство, как человек, входящий прямо со свежего воздуха в теплицу. - P. Range, Nazareth, 1923, S. 9. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 1924, S. 128.
2 Tertull., contra Marc, IV, 7.
3 v. Soden, Reisebriefe aus Palastina, 1901, S. 157. - Lagrange, L'Evangile de Jesus-Christ, 1930, p. 115. - Dalman, 127.
4 Joseph., Bell. Jud., III, 10, 8.
5 Dalman, 130.
6 Dalman, 142-143. - Soden, 160-161.
7 Dalman, 174. - v. Soden, 35, 159. - Pierre Loti, Galilee, 89-91.
8 Kinnezar - Kinneret. - Just., Histor., XVIII, 3. - Th. Keim, Geschichte Jesu von Nazara, 1876, i, 602.
9 Dalman, 125-127. - L. Schneller, Kennst du das Land? 1925, S. 398.
10 L. Schneller, Evangelien Fahten, 1925, S. 65. - P. Rohrbach, Jm Larde Jahwes und Jesu, 1911, S. 346.
11 Dalman, 144. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 1903, S. 138.
12 Lagrange, Marc, 1929, p. 18. - Dalman, 144.
13 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., 1920, IV, S. 80.
14 Dalman, 145.
15 Камни от городской стены Кафарнаума найдены в развалинах нынешнего Tell-Hum. - Rohrbach, 348.
16 J. Wellhausen, Das Evangelium Matthei. 1904, S. 41. - Lagrange, Marc, 41. - Rohrbach, 346.
17 Rohrbach, 344-345. - Dalman, 149-152. - Д. Мережковский, Тайна Запада, II, К Иисусу Неизвестному, VI.
18 Dalman, 153-155. - Rohrbach, 348-349.
19 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 1903, S. 150, nota 2.
20 E. Klostermann, Das Marcus-Evangel., 1926, S. 21. Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 86.
21 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium. 148-149. - A. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Forschung, 1921, S. 397-399. В II Евангелии (4, 42) это еще яснее: "Вышедши из дому, пошел в пустынное место, и народ искал Его и, пришедши к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них".
22 Th. Keim, Geschichte Jesu ven Nazara, 1867, I, 548. - Grandmaison, Jesus Christ, 1929, I, 324.

3. Блаженства

1 Мой Апокриф.
2 "Иисус Неизвестный", I т., 1 ч., гл. Марк, Матфей, Лука; Иоанн, passim.
3 В свидетельствах Матфея (12, 1) и Марка (2, 23) Иисус "проходил засеянными полями", где ученики и ели спелые колосья, чтобы утолить голод. Это происходит, по двум первым синоптикам, кажется, значительно позже Нагорной проповеди, а по довольно темному намеку Луки (1, 6), до нее, в какую-то субботу после Пасхи, праздновавшейся в начале низана - апреля. Жатва в Палестине зреет в начале мая, так что если Нагорная проповедь значительно раньше срывания колосьев, то она относится к марту. Все это, конечно, при том, довольно, впрочем, вероятном предположении, что срывание колосьев относится не ко второму, а к первому году служения Господня.
4 Meisterman, Capharnaum et Bethsai'de, 86. Guide, 550. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 186.
5 Dalman, 169-170. Нашей полевой, а не садовой, белой лилии, lilium candidum, в Палестине нет вовсе.
6 Наша северная кукушка залетает из Египта в Палестину ненадолго, в дни ранней весны. Сведениям этим я обязан иерусалимскому старожилу, русскому архиепископу Анастасию.
7 Pseudo-Linus, de passione Petri et Pauli (Biblioth. Part. max. Lugd. II, p. 70, b.).
- Acta Philip., с 34. - Resch, Agrapha, 279. - Henneke, Handb. zu den N. T. Apokryph., 1904, S. 16.
8 H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, 196.
9 Dalman, Orte und Wege Jesu, 170. - Jesus-Jeschua, 65.
10 Barnab. Epist., V, 9: ὑρὲρ πᾶσαν ἁμαρτίαν ἀνομωτέρους
11 Origen., contra Cels., I, 62, 63. - Renan, Marc Aurel, 1925, p. 364-365.
12 Osk. Holtzmann, Christus, 1922, S. 123.
13 Д. Мережковский, Тайна Запада, II Боги Атлантиды, 2, Стыдная рана, XXV-XXVI.
14 A. Harnack, Das Wesen des Christen turns, 1902, S. 24, 44.
15 Br. Wehnert, Jesu Diesseitstreligion, 1911, S. 21.
16 Слово из механики Леонардо да Винчи, Codex Atlanticus.
17 В. Розанов, Темный лик, 248.
18 Osk. Holtzmann, War Jesus Ekstatiker? 1903, S. 42.
19 Hieronim., Comment, in Jes. XI, 2. - Resch, Agrapha, 234.
20 Lagrange, Evangile de Jesus Christ, 1930, p. 13. - A. Julicher, Die Gleichnisreden Jesu, 1910, S. 33.
21 Papias ap. Euseb., Hist. Eccl., III, 39.
22 Widmanstadt (1555 anno) ap.'Arn. Meyer, Jesu Muttersprache, 1896, S. 10.
23 Julicher, 23.
24 Julicher, 161.
25 Существо притчи - "соответствие", "подобие", homoion. - Julicher, 105.
26 Julicher, 118.
27 W. Wrede, Das Messiasgaheimniss in den Evangelien, 1913, S. 54-61.
28 P. Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 145.
29 Acta Petri cum Simone, с. 10. - Resch, Agrapha, 277.
30 Renan, Les Evangiles, 1923, p. 99.
31 Harnack, Das Wesen des Christentums, 25.
32 В притчах Иисуса - жадно, как у маленьких детей или у Адама в раю, на все открытый и все видящий глаз.
Поняли бы, может быть, и нынешние "тихие люди земли", так же как тогдашние, почему Иисус едва ли мог сказать с поэтической общностью, как у Матфея (6, 26): "посмотрите на птиц небесных", а сказал, вероятно, с наглядною точностью, как у Луки (12, 24): "Посмотрите на воронов: они не сеют, ни жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, а Бог питает их. Всех птиц небесных мудрее, к Богу, доверчивее всех, - ворон, вылетающий искать себе пищи с первым веяньем весны, на голые, еще зимние поля".
Поняли бы также в притче о соли (Мк. 9, 50) то, чего мы не понимаем, как может быть соль "несоленой". Генисаретские солильщики рыбы, употреблявшие "слабую", из Мертвого моря, потому что нечистую, с другими веществами смешанную соль" (Lagrange, Marc, 254).
Всякая хозяйка бедного галилейского домика узнала бы себя в притче о потерянной драхме (Лк. 15, 8-10), где женщина, зажегши днем лампадку, λύχνον, потому что в сельских домах Галилеи темно и днем, особенно в углах, куда могла закатиться драхма, метет пол, чтобы пропавшая денежка звякнула; а что не украдена, знает, вероятно, потому что не выходила из дому (Ad. Julicher, Die Gleichnisreden Jesu, 321).
Всякий винодел и садовник узнал бы себя в притче о бесплодной смоковнице (Лк. 13, 6-9): лучшие соки земли высасывают глубоко в нее входящие корни этого дерева, а ветви его слишком густою тенью лишают солнечного света и тепла соседние злаки, особенно лозы виноградников, где большей частью сажаются смоковницы (Julicher, 436).
Понял бы всякий нищий, из иудеев же особенно, потому что свиньи для них, по Закону, "нечисты", - до какого лютого голода должен был дойти Блудный сын, когда "рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи; но никто не давал ему" (Лк. 15, 61).
33 Слово это, во второй, главной части своей, выпавшее из канонического текста, вошло снова только в позднейшие чтения из латинской Вульгаты и из греческого textus receptus. Глубокая древность и, вероятно, подлинность его, однако, засвидетельствована в Codex Cantabrigiensis, ad Marc. 9, 43 (Resch, Agrapha, 41; 339).
34 Достоевский, Братья Карамазовы, Книга VI, Из бесед и поучений старца Зосимы, IX, О аде и адском огне рассуждение мистическое.

4. Царство Божие

1 Tertullian., Prescript., 45: Herodiani; ...Herodem Christum (Messiam) esse dixerunt. - Th. Keim, Geschichte Jesu von Nazara, I, 177.
2 Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesu, 1918. S. 42.
3 Arn. Meyer, Die moderne Forschung iiber die Geschichte des Urchristenturns, 73.
4 Wellhausen, Israelitische und Judiche Geschichte, 1921, S. 287.
5 Joh. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1900, S. 14-15.
6 Joh. Weiss, 5.
7 A. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Vorschung, 1921, S. 40.
8 Joh. Weiss, Die Predigt vom Reiche Gottes, S. 100.
9 Clement., I, Epist., 23, 3.
10 M. Mauerenbrecher, Von Nazareth nach Golgotha, 1909, S. 217.
11 Joh. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 69.
12 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 1903, S. 94.
13 Origen., in Jesu Nazar. homel., 6, 4.
14 Tertull., Apolog., 39.
15 Soden, Hat Jesus gelebt? 1910, S. 35.
16 H. Lietzmann, Der Menschensohn, 1896, S. 26, 32, 40.
17 Lietzmann, 51, 57, 60-61.
18 Epist. Barnab., 12, 10.
19 H. Monnier, Essai sur la Redemption, 134. - Joh. Weiss, Die Predigt Josu vom Reiche Gottes, 165.
20 Alb. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Vorschung, 270-271.
21 Mischna Sukka, IV, 5.
22 Раввин в Стокгольме, Gottl. Klein, 1st Jesu eine historische Personlichkeit? 1910, S. 41.
23 Ch. Guignebert, La vie cachee de Jesus, 1921, p. 127.
24 W. Wrede, Das Messias-Geheimnis in den Evangelien, 1913, passim.
25 H. J. Holtzmann, Hand.-Commentar zum N. Т., 1901, I, 388. - Das messianische Bewusstsein Jesu, 1907, S. 35. - Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, 38, 92.
26 P. W. Schmidt, Die Geschichte Jesu, 1904, S. 158.
27 Clement. Al., Strom., 11, 45; V, 14, 57. - Resch, Agrapha, 70.

5. Освободитель

1 Barnab., Epist. V, 8.
2 Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, 278, ap. Wendland, Die Hellenistisch Romische Kultur, 191.
3 Omne periculum vitae tollit sabbatum. - Talm. Joma, VIII, 6. - Conservatio vitae pellit sabbatum. - Talm. ap. Keim, geschichte Jesu von Nazara, III, 474.
4 Mechilta ad Exod. 33, 14, ap. Klausner, Jesus of Nazareth, 1929, p. 122.
5 Jeruschal. Talm. Peach, 1,1.
6 Talm. Joma, 23 a, ap. Klausner, 321.
7 Berakoth, 17 a, ap. H. Monnier, Jesus dans sa mission historique, p. 130.
8 Слово rabbi Eleazar (около 270 г. по Р. X.), в Baba Bathra, 9 b, ap. Klostermann, Mattheus, 1927, S. 53.
9 Klostermann, 55.
10 Er. Barth, Die Hauptprobleme des Leben-Jesu, 1918, S. 40.
11 Klostermann, Mattheus, 40.
12 Wellhausen, Das Evangelium Johannes, 1908, S. 111.
13 Renan, L'Eglise Chretienne; 1923, p. 278.
14 Klausner, Jesus of Nazareth, 376.
15 Resch, Agrapha, 45.
16 Just. Dial. Tryph., XII.
17 Talmud, ap. Dalman, Jesus-Jeschua, 1922, S. 158.
18 Fr. Darth, 95-96.
19 Lotze, Mikrokosmus, 1869, S. XV. - Fr. Peebody, Jesus Christ et la question morale, 1909, p. 323.
20 Достоевский, Идиот.
21 D. R. Bultmann, Jesus, 161.
22 Origen., contra Cels, I, 18.
23 A. Jülicher, Einleitung in das N. Т., 1906, S. 330.
24 Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 205.
25 Alb. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Vorschung, 1921, S. 37.
26 Fr. Barth, 104.
27 Weitzsäcker, Untersuchungen uber die evangelische Geschichte, 1901, S. 290.
28 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 355.
29 Pseudo-Mattheus, ap. Th. Keim, Die Geschichte Jesu von Nazara, I, 418.
30 Evang. Infant., с 13.
31 Evang. Infant., ар. К. Hase, Geschichte Jesu, 84.
32 Renan, Les Eglises Chretiennes, 514.
33 Renan, 518.
34 Naturalis rationis humanae lumini certi congnoscere posse, ap. Unamuno, L'agonie du Christ, 1926, p. 116.
35 Unamuno, 129.
36 Thomas Aquin., Quest, quodlibet., IV, 6.
37 Bern. Weiss, Das Leben Jesu, 1884, II, 419.
38 Wellhausen, Evangelium Matthei, 123-137.
39 Joh. Weiss, Die Schriften des N. T. II, 130.
40 Acta Johan., с 93. - Henneke, Neutestamentaliche Apokryphen, 1924, S. 186.
41 August., Tract, in Johan., 36.
42 Wellhausen, Spitta, Carl Clemen.
43 Чтобы в этом убедиться, стоит только вспомнить такое "маленькое историческое сокровище", по слову Ренана, как беседа Иисуса с братьями, Ио. 7, 3-8.
44 Acta Thomae, с. 39, с. 47. - Walt. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter des N. T. Apokryphen, 1909, S. 375.
45 Общее, во II веке, предание Церкви принимает один год служения Господня: если начало его - 15-й год правления кесаря Тиберия (Лк. 3, 1), то все время служения - от начала 29 года нашей эры до Пасхи 30-го. Но св. Ириней Лионский возражает против этого общего предания (11, 22, 5). - Knopf, Einleitung in das N. Т., 1923, с. 241. - Ориген колеблется, но иногда склоняется к трем годам: predicatio fere annos tres. - P. W. Schmidt, Die Geschichte Jesu, 1904, с 129-130. - Евсевий (Н. Е., 1, 10) стоит за несколько лет служения, неполных четыре; Иероним - за три года (15-18 Тиберия); также Епифаний (Haeres, 51, 23-26).
Так как ни один разумный человек не скажет о проповеднике, кончившем деятельность свою в том же году, в котором начал ее, как говорит Лука об Иисусе: "начиная служение, был лет тридцати" (3, 23), то этим свидетельством подтверждается, что служение Господне продолжалось больше одного года. - К. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu, 1919, S. 31. - Судя по тому, что, при умножении хлебов, Господь велит "рассадить всех на зеленой траве" (Мк. 6, 29), а трава в Палестине высыхает уже в конце мая, - дело происходит не позже апреля, до Пасхи; а предшествующее умножению хлебов вырывание колосьев (Мк. 2, 23-28), - вероятно, после Пасхи; если так, то между 2-й и 6-й гл. Марка прошел или выпал целый год, что сближает Марка с Иоанном, в исчислении времени. - К. L. Schmidt, 191. - Lagrange, Marc, 169. - "Приближалась Пасха, праздник Иудейский" (Ио. 6, 4). В древних кодексах, по святоотеческим свидетельствам, не было τὸ πάσχα; если так, то все хронологическое отличие IV Евангелия от синоптиков то, что у них служение Господне начинается после первой Пасхи 15-го года Тиберия, 29-го - нашей эры, а в IV Евангелии оно продолжается между двумя Пасхами (первая Ио. 2, 23: "Когда он был в Иерусалиме на празднике Пасхи"; вторая: "За шесть дней до Пасхи, пришел Иисус в Вифанию" (Ио. 12, 1).
По новейшим исследованиям, у Марка - 4 1/2 месяца служения, у Матфея - 5, у Луки - 4 1/2; но, судя по срыванию колосьев между Пасхой и Пятидесятницей, месяцы эти вмещают больше одного года (распределяются на два года); а по IV Евангелию, служение продолжается не меньше двух лет. - Windrisch, Die Dauer der öffentlichen Wirksamkeit Jesu (Zeitschrift der N. T. Wissensch., XII, 1911, S. 141 f.f.). - K. L. Schmidt, 12. - Alb. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Forschung, 397, приходит к более смелому, чем убедительному, заключению, что проповедь Иисуса длилась, может быть, всего несколько недель.
46 August., De consensu evangelistarum, II, 21, 55, s. - К. L. Schmidt, 9.

6. И мир Его не узнал

1 В Лейденском папирусе W: σὺ γὰρ ἐι. - G. Anrich, Das an tike Mysterienwesen, 1893, S. 89.
2 Joseph Fl., Ant. XVIII, 2, 1. Dalman, Orte und Wege Jesu, 187-188. - Klostermann, Das Marcus-Evangelium, 1926, S. 75.
3 L. Schneller, Evangelien-Fahrten, 1925, S. 159.
4 Osk. Holtzmann, Christus, 1922, S. 73.
5 H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., I, S. 139. - Lagrange Marc, 166.
6 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 212.
7 Lagrange, Marc, 171.
8 Evangel. Infant. - Acta Thomae, с. 13. - Keim, Geschichte 1867, I, 418-419. - Henneke, N. T. Apokryphen, 100.
9 Non per creationem sed per additionem extraneae materiae, in panes conversae. - Thomas Aquin., Simma Theolog., III pars, qu. XLIV, a 4, ad 4.
10 Joh. Weiss, Der Schriften des N. T. I, 130.
11 C. Klemen, Die Entstehung des Johannes-Evangelium, 1912, S. 157. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 220.
12 Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 215.
13 Bern. Weiss, Das Leben Jesu, 1884, II, 190.
14 K. Furrer, Das Leben Jesu Christi, 1905, S. 133-135.
15 Joh. Weiss, 218.
16 H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., Die Synoptiker, 1901, S. 80-81. - Capella Greca в римских катакомбах Присциллы.
17 Libanius, De vita sua, VIII, - Walt. Bauer, Das Johannesevangelium, 1925, S. 88.
18 Midrasch Kohelet, I, 9. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 214.
19 Bern. Weiss, Das Leben Jesu 1884, II, 200-201.
20 Origen., с Cels, VI. - Wrede, Das Messiasgeheimnis, 247.
2t Bern. Weiss, Das Johannesevangelium, 1912, S. 117. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 222-223.
22 Th. Zahn, Das Evangelium des Johannes, 1921, S. 323. - Tertul., Jodol. 18: "refugit". В некоторых кодексах, Ss. Ss.: "оставляет их, бежит". - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 222.

7. Пришел к своим

1 Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangeli n, 1905, S. 115. - H. J. Holtzmann, Das messianische Bewustssein Jesu, 1907, S. 96.
2 Clement. Alex., strom. II, 8, 45. Paradosis Matthiae. - Resch, Agrapha, 282.
3 Joh. Weiss, ар. Н. Monnier, Essai sur la Redemption, 23.
4 H. Monnier, 19.
5 Wellhausen, Einleitung, 1911, S. 102.
6 Barnab. Epist. V, 8.
7 Augustin., Sermo 75, VI, 7. - Lagrange, Marc, 173.
8 Origen., comment in Matth., 100. - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentalischen Apokryphen, 1909, S. 314.
9 Codex Syra-Sinait. ap. Wellhausen, Evangelium Marci, 51.
10 Evang. Hebr., 22, ap. Klostermann, Das Marcusevangelium, 75.
11 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 224-225. - H. J. Holtzmann Hand-Commentar zum N. Т., 183-184.
12 E. Klostermann, Das Marcusevangelium, 75.
13 Ps.-Matth., C. 42. - Henneke, Handbuch zu den N. T. Apokryphen, 524.

8. И свои не приняли

1 Joh. Weiss, Das al teste Evangelium, 213, 217.
2 H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., 80-81.
3 Justin., Apolog. I, 65. 66. - Ignat., Philad. IV, I; Smyrn, VII, 2, VIII, 1. - Didache, IX, 5, X, I, XIV, I. - Iren., IV, 18, 5, V, 2,2. - Zahn, Das Evangelium des Johannes, 1821, S. 555. - W. Bauer, Das Johannesevangelium, 1925, S. 98.
4 Joh. Weiss. Die Schriften des N. Т., IV, 102-103.
5 В Евангелии, слово это - еще только в двух местах Ио. 13, 18 (об Иуде Предателе) и Мт. 24, 38 (о допотопных, Богом отверженных людях, "во дни Ноя.", в первом, погибшем человечестве; тот же корень xpeayeiv, в слове "троглодиты" - "людоеды"). Th. Zahn, Das Evangelium des Johannes 352-353, τρώγειν, слово для еды звериной, ad Odyss., VI, 90, comment. Eustatius.
6 Fr. Spitta, Das Joharines-Evangelium, 1910, S. 161.
7 Osk. Holtzmann, Christus, 1922, S. 73.
8 Mischna, Schek., I, 1-3. - H. J. Holtzmann, Hand-Comentar zum N. Т., 261. - Klausner, Jesus of Nazareth, 304.
9 W. Wrede, Das Messiasgeheimniss in den Ev., 34: "stahlen sich durch Galilaea hin".
10 Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901, S. 234-238.
11 Joh. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1900, S. 100-101.
12 Osk. Holtzmann, 235.
13 Dalman, Orte und Wege Jesu, 131. - Температура в мае-июне, 30-40R С. Люди по ночам спят в воде озера, достигающей 29R. - С. Soden, Reisebriefe aus Palestina, 1901, S. 35.
14 G. Volkmar, Jesus Nazarenus, 1882, S. 363.
15 Stalker, Das Leben Jesu, 1895, S. 100. - Wilh. Hess, Jesus von Nazareth in seiner Geschichtlichen Lebensentwickelung, 1906, 92. - H. J. Holtzmann, Das messianische Bewusstsein Jesu, 1907, S. 94-95.

9. Кесария Филиппова

1 Joseph., Ant., XV, 10, 3, XVIII, 2, 1; Bell. Jud., I, 11, II, 9. - Lagrange, Marc, 214. - Keim, Jesus v. Nazareth, II, 541. - H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum D. Т., 148.
2 Plato, Critias, 118, a.
3 L. Schneller, Evangelien-Fahrten, 1925, S. 204-205. - P. Rohrbach, Im Lande Jahwes und Jesu, 1911, S. 267-270. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 217. - Loti, Galilee, 112-114. - Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 152.
4 K. Furrer, Das Leben Jesu Christi, 1905, S. 43. - Lagrange, Marc, 2.
5 Joseph, Ant. XVII, 10, 4-10.
6 Joseph, Ant. XVIII, I, 1; XX, 5, 2.
7 Joseph, Bell, V, 9, 11.
8 Excerpta ex Theod., 42. - W. Bauer, Das Leb. Jes. im Zeitalter d. N. T. Apokryphen, 1909, S. 384.
9 Acta Joh., с 99, с. 96.
10 Acta Petri cum Simone, с 10. - Resch, Agrapha, 277.
11 Weizsäcker, Untersuchungen über die evang. Geschichte, 1901, S. 300.
12 H. J. Holtzmann, Das messianische Bewustsein Jesu, 1907, S. 70.
13 Diatessaron, Ephraem. Comment., ed. Ancher-Moesinger, p. 50. - W. Bauer, Das Johannesevang., 1925, S. 101.
14 Joh. Weiss, Das älteste Evangelium, 1903, S. 236.
15 Joh. Weiss, Die Schriften des N. T. I, 1917, S. 147-148. - Das alt. Ev., 237.
16 Agad. Ber., 69. - Bacher, Agada der palest. Amoraer, III, 690. - Dalman, Jesus-Jeschua, 1922, S. 157.
17 Rich. Hoffmann, Das Marcusevang und seine Quellen, 1904, S. 339.
18 Lagrange, Marc. 218.
19 Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Lebens Jesu, 1918, S. 186-187.

10. Преображение

1 Папа Лев Великий. - Patr. Lat., LIV, 310. - Lagrange, Luc, 1927, p. 272.
2 Joseph, Bell Jud., IV, 1, 8.
3 Klostemann, Das Lucasevang., 1919, S. 469.
4 Bergson, L'Evoluton creatrice.
5 Der Mensch ist etwas, das uberwunden sein muss.
6 Codex Vercellens. Ev. Matth. - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der N. T. Apokr. 1909, S. 134. - Resch, Agrapha, 224-225. - Hilgenfeld, Nov. Test, extra canon, recens., 2, IV, 15.
7 Joh. Weiss, Das älteste Ev., 233.
8 Keim, Geschichte Jesu von Nazara, 1871, II, S. 587.
9 Ed. Meyer, Ursprung und Anfange des Christentums, 1924, II, 155. - Weizsacker, Untersuchungen uber die evang. Geschichte, 1901, 308.
10 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 158.
11 H. Monnier, Essai sur la Redemption, 50-51. Это одна из лучших современных книг об Искуплении, так же как другая книга того же автора: La mission historique de Jesuz, 1914.
12 R. A. Hoffmann, Das Marcus-Evangelium und seine.Quellen, 1904. S. 622-623. - A. Harnack, Probleme im Texte der Leidengeschichte Jesu (III Sitzungsberichte der Akad. d. Wissensch. zu Berlin, 1901, S. 261-266).
13 Hippol., Philosoph, V, 10. P. Wendland, Die Hellinistisch - Römische Kultur, 1912, S. 179. - Debelius, Geschichte der christlichen Literatur. 1926, S. 92-93.
14 B. Weiss, Das Leben Jesu, 1884, II, 287.

Часть II

СТРАСТИ ГОСПОДНИ

1. Вшествие в Иерусалим

1 Just., Apol. 54, 2-3, 6.
2 Вспомним гэматитовую печать перстня, один из тех "магических" камней, какие употреблялись у гностиков II-III веков по Р. X., с изображением бога или человека, распятого на кресте, и с надписью: Orpheus Bakhikos, - "Вакховых таинств Орфей". - A. Boulanger, Orphee, 1925, p. 146-148. - О. Wulff, Altchristliche Bilderwerke, 1901; I, p. 234, pi. 56. - Fr. Dolger, Der heilige Fisch, 1922, p. 256, pi. 36. - Ot. Kern, Orphica fragm., p. 46.
3 Clement. Alex., Strom. 1,13.
4 Heracl., Fragm. 31.
5 Alfr. Jeremias, Die Ausserbiblische Erlöserererwartung, 1927, p. 6.
6 Dalman, Orte und Wege Jesu, 252-253.
7 Origen., Homel. in Jerem. XX, 3. - Resch, Agrapha, 185.
8 καὶ ἒθαμβοῦντο, "и удивлялись", - вероятно, позднейшая вставка или разночтение. - Wrede, Das Messiasgeheimnis, 276.
9 К. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu, 1919, S. 297. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 267-273.
10 Wellhausen, Das Evang. Marci, 1909, S. 87.
11 Царственное шествие Мессии на осленке - и в Вавилонском Талмуде, - Sanhedrin, 98, 6, и в Мидраше - Bereschit rabba, 98; Koheleth, 19, 19.
12 Ed. Meyer, Urspr. u. Anf. d. Christ., 1924, 1, 166: "в том, что все эти свидетельства идут из достовернейшего источника и во всем существенном исторически подлинны, не может быть никакого сомнения. Kein Zweifel kann sein, das diese Erzählungen auf beste Überlieferung zurückgehen und in allem wesentlichen authentish sind".
13 Dalman, 274.
14 Первого человечества, погибшей "Атлантиды", бог Озирис-Дионис - тоже "кроткий царь" мира, грядущий на мирном осле, чем соблазнится Юстин Мученик, как "бесовским подобием" Христу (Apolog. I, 54, 7). Только с боевым конем и железом родится война; но Вестника вечного мира, конца всех войн, будет ждать человечество, - сколько веков! И вот, пришел.
15 R. A. Hoffmann, Das Marcusev. und seine Quellen, 1904, S. S. 454-456. - Reville, Jesus de Nazareth, 1906, p. 243.
16 R. A. Hoffmann, 454.
17 О сильной, пронесшейся в этот вечер над Иерусалимом, грозе мы узнаем из свидетельства IV Евангелия, которому нет основания не верить: был такой потрясающе величественный гром, что многим из толпы, стоявшей тогда в одном из трех дворов храма, так называемом "Внешнем", или "Язычников", казалось, что они слышат "голос Ангела" или даже самого Господа: "Многие, стоявшие (там) и слышавшие, говорили, что это гром", βρονιὴν γεγονέναι, a другие: "Ангел говорил с Ним" (Иисусом) (Ио. 12, 28-29). Что это было, - гром или Глас, - никто, конечно, не знал; знал один Иисус.

2. Бич Господен

1 Нет никаких оснований сомневаться в свидетельстве Евсевия и других церковных историков о самоубийстве Пилата ἀυτοφονευτής ἑαυτοῦ ἐγένετο, - свидетельстве, идущем и от римских историков: ὂί τά Ρωμαίων συγγραψάμενοις. - Euseb., Hist. eccl. II, 7; Cron. ao. 39 p. Chr. NH. Вызванный в Рим по доносу сирийского легата, Вителлия, в 39 году, за превышение власти в Самарии, Пилат уже не застал в живых Тиберия, но, рассудив, должно быть, что и новый император, Гай, не лучше Тиберия, покончил жизнь самоубийством. Если, по тогдашнему римскому обычаю, он отворил себе жилы в теплой ванне, то, вероятно, глядя, как вода уже мутнеет от крови, ни разу не вспомнил о распятом "царе Иудейском", - а может быть, и вспомнил? - Ed. Meyer, Urspr. u. Anf. d. Christ., 1924, I, 165. - Ed. Norden, Neue Jahrb., XXXI, 652, I, contra E. Schurer, Gesch., 12, 412, 139.
2 Joseph., Ant. XX, 9, 1. - Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 452.
3 Анна первосвященствовал от 3 до 15 года по Р. X. - Joseph., Ant. XVIII, 2, 1, s. s., XV, 3, 1, XX, 3, 1; Bell. IV, 5, 6-7.
4 Talm. Jems. Taanith, IV, 8. - E. Stapfer, La mort et la Resurrection de Jes. Chr., 1898, p. 103, 178.
5 Chwolson, Das letzte Passahmal Christi und der Tag seines Todas, 1892, S. 123.
6 Dalman, Orte und Wege Jesu, 275. - Arculf., ltiner., 224.
7 Dalman, 276.
8 Так, - если верить неизвестному "Иоанну", творцу IV Евангелия, вспоминающему о матери Господа, стоявшей у креста, в Страстную Пятницу, через пять дней после Вшествия (Ио. 19, 25-27).
9 Dalman, 304.
10 Keim, Gesch Jes. v. Naz., III, 97.
11 H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., I, 91.
12 Th. Zahn., Das Ev. d. Joh., 1921, S. 511.
13 Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 326.
14 Osk. Holtzmann, 326.
15 Zahn, 172.
16 Joseph., Bell. Jud., V; Ant., XV, - Деян. Апост. 21, 31. - Dalman, 273. - Klostermann, Das Marcus-Ev., 129.
17 Из того, что Иосиф Флавий не упоминает об этом избиении галилеян, вовсе еще не следует, что здесь Лука, как полагает Wellhausen (Ev. Luci, 1904, S. 72), говорит об известном избиении самарян на горе Гаризиме, в 85 г., т. е. уже по смерти Иисуса, путая хронологию, по обычному будто бы Евангелистам "невежеству". О возмущении "знаменитого", ἐπίσημος, Вараввы (Мт., 27, 16) Иосиф тоже не упоминает, и о скольких, может быть, подобных ему! Вот один из бесчисленных образчиков мнимонаучной критики даже у таких ученых, как Вельгаузен. "Дурной глаз" на историческую подлинность евангельских свидетельств и желание, потворствуя дурному научному вкусу толпы, подорвать эту подлинность во что бы то ни стало ослепляет евангельских критиков, не только в таких сравнительно мелких случаях, как этот. "В малом ты был верен: над многим тебя поставлю", и наоборот: этого не следовало бы забывать критикам.
18 Osk. Holtzmann, 328. - A. Reville, Jes. de Naz., 1906, p. 250.
19 Καὶ διά τριῶν ημερῶν ἂλλος ἀνπστήσεται ᾶνευ χειρῶν. Вставка эта - в Syro Sinait. Д и в других древнейших кодексах Марка. - R. A. Hoffmann, Das Marcus-Ev., 515.
20 H. Monnier, La mission histor. de Jes., 1915, p. 272: "acte revolutionnaire". - Ed. Meyer. Urspr. d. Christent., I, 165: "перед насильем не отступил Иисус. Er schreckte vor Gewälttatigkeiten nicht zurück". - Harnack, Das Wesen des Christentums, 88. - Osk. Holtzmann, Leb. Jes., 386.
21 Orig., in Joah., X, 16. - Keim, III, 99.
22 Очень возможно, что здесь, в IV Евангелии, едва уловимой вставкой, интерполяцией, "овец и волов", в нашем каноническом чтении (слово πρόβατα, "овцы", среднего рода, грамматически не согласовано со словом πάντους, "все", мужского рода, отклоняется бич от достойных его, людей на невинных скотов. - Wellhausen, Das Ev. Joh., 1908, 5, 15. - Spitta (Das Joh. - Ev., 73) возражает против этого, но неубедительно.
23 Heracl., Fragm., 8.
24 Heracl., Fragm., 67.
25 З. H. Гиппиус, Стихи. Дневник 1911-1921, с. 94, "Шел". - Написано в Петербурге, в мае 1918 г., в самые черные дни коммунизма.
26 Zahn, 170. - In libris evangeliorum, quibus utuntur Nazareni, ap. Hieronym. Кажется, несомненно подлинный отрывок из "Ев. от Евреев". - James, Journal of theol. Stud., 1906, p. 566.
27 Macar., Homel., XII; 9. - Resch, Agrapha, 205.
28 Thomas Celano, Dies irae.
29 Joseph., Apion., II, 7: denique ne vas quidam aliquod portari licet. - Berachoth, IX. 8, 5; VII, 19. - Klausner, 315. - Klostermann, Das Marcus-Ev., 131.
30 H. Monnier, Miss. hist. d. Jes., 271.
31 Keim, III, 100. - Hase, 532.
32 Слишком исторически невероятно относит Иоанн Очищение храма не к последним дням служения Господня, как это делают синоптики, а к первым: мог ли, в самом деле, только что начавший проповедовать и никем еще не признанный учитель из Назарета совершить безнаказанно, на глазах у иудейских и римских властей, такое самоуправство, как разорение целого торжища, изгнание бичом такого множества скота и людей? - Н. Monnier, 27 - contra Stapfer, La mort et la resurrection de J. Chr., p. 79-80.
33 Как бы зачатие будущей христианской всемирности - Церкви Вселенской - происходит в этом пришествии эллинов: eleusis, значит "пришествие"; Eleusis - место, где совершаются всемирные, "объединяющие весь род человеческий", Елевзинские таинства умирающего и воскресающего Хлебного Семени и где ожидается "Пришествие" Сына. - Weizsacker, Untersuhung uber die ev. Gesch. 1901, S. 346-349.34.
34 Alfr. Jeremias, Die ausserbiblische Erlösererwartung, 1927, S. 377. - Presense, Jesus-Christ, 1865, p. 581. - Д. Мережковский. Тайна Запада, II, Боги Атлантиды, XIII, Дионис Будущий, XXXIX.

3. Серый Понедельник

1 Этот понедельничный дождь - не "апокриф", а довольно вероятная метеорологическая догадка, может быть, не бесполезная, потому что видеть лицо земли и неба, чтобы угадать душу исторического события, так же иногда необходимо, как видеть лицо человека, чтобы угадать то, что в душе его происходит. По исторически подлинному, кажется, воспоминанию, если не самого очевидца Иоанна, то неизвестного, вспоминающего со слов Иоанна, в ночь с воскресения, 2 апреля, на понедельник, 3-го, прошла над Иерусалимом гроза: значит, день был знойный; а через четыре дня, с четверга, 6 апреля, в пятницу, 7-го, по воспоминанию, кажется, столь же исторически подлинному двух вероятных очевидцев, Иоанна (18, 18) и Петра-Марка (14, 54), ночь была такая холодная, что слуги, на дворе Каиафы, должны были развести огонь. В первые знойные дни южных весен, наступают, обыкновенно, такие внезапные холода, после грозового ливня, переходящего в мелкий, затяжной, иногда суточный, дождь. Он-то, по нашей вероятной догадке, и приходится на Страстной, так называемый Чистый понедельник.
Св. Аркульф, епископ Галльский, паломник VII века, вспоминает о правильно будто бы повторяющихся каждый год, в ночь на 15 сентября, чудесно посылаемых самим Господом, "потопных ливнях, для очищения Св. Града, от безмерно скопляющихся на улицах и торжищах его, человеческих и скотских нечистот". - Geyer, Itinera Hiersolymin. saec., IV-VIII, 1898, p. 225-256. - P. Mickley, Arculf, 1917, 11, 18-19. - Этим осенним очистительным ливням соответствует, может быть, и весенний дождь Чистого понедельника.
2 Weitzäcker, Untersuch. über die Ev. Geschichte. 1901. S. 347.
3 R. A. Hoffmann. Das Marcusev., 481.
4 Keim, II, 442-43.
5 "Слишком по-мирски и очень извращенно думает Леоп. Ранке, будто это - важнейшее и наибольшие последствия имевшее слово Иисуса. Etwas profan und recht verkehrt meint Leop. Ranke, Mc. 12, 17, sei das wichtigste und folgenreichste Wort Jesu gewesen", замечает Wellhausen, Das Ev. Marci, 1909. S. 95.
6 Madden, Jewish coinage, 247. - Klostermann, Das Marcusev., 139.
7 Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 339.
8 Joseph., Bell, II, 8,1, 17, 8. - Ant., XVIII, I, 6; XX, 5, 2. - Lagrange, Marc, 314.
9 Bern. Weiss, Das Leben Jesu, II, 444.
10 Keim, III, 102.
11 A. Berendts. Die Zeugnisse vom Christentum im slavischen "de Bello Judaico" des Josephus, 1906. - Salom. Reinach, Jean Baptiste et Jesus, suivant Joseph, 1929. p. 132-136. - M. Goguel, La vie de Jesus, 1932, p. 62-68.
12 Дни Страстей Господних ограничены двумя исторически твердыми точками: 20 адара - марта, когда Петр, в Капернауме, заплатил храмовую дань сборщикам, и 14-15 низана - апреля, когда Иисус был распят. Из этих 35 дней следует исключить, по крайней мере, дней 10 пути через Перею: остается 25 дней. Очень вероятно, что свидетельства IV Евангелия о более ранних и продолжительных пребываниях Иисуса в Иерусалиме исторически подлинны. Но порядок событий у синоптиков с порядком их в IV Евангелии несоединим для нас с исторической точностью.
13 Это отдаление чуда с сегодняшнего дня на завтрашний - у Мк. 11, 13-20.
14 Keim, III, 238. - Bern. Weiss, II, 462.
15 Многие толкуют ошибочно: "после праздника". В древнейших кодексах Марка: μή πότε ἐν τῆ ἑορτῆ ἒσται θόρυβος τοῦ λαοῦ <лишь бы не в праздник возмутился народ - греч.>, вместо позднейшего канонического чтения: μή έν τῆ έορτῆ μῆποτε κτλ <только не в праздники, чтобы (не произошло возмущение в народе) - греч.>. - R. A. Hoffmann, Das Marcusev., 1904, 545, contra Wellhausen, Ev. Marci, 1909. S. 108.
16 H. Monnier. La mission hist, de Jes., 273. - Hoffmann, 545.
17 Wellhausen. Ev. Marci, 54.
18 Bern. Weiss, II, 485.
19 Joseph., Ant., XIX, 6, I; Bell., V, 5, 2. - Keim, III, 162-163.
20 R. A. Hoffmann, 511.
21 Klostermann, Marcusen., 146.

4. Страшный Суд

1 Osk. Holtzmann. Leben Jesu, 358.
2 R. A. Hoffmann. Das Marcusev., 516.
3 Dalman. Orte u. Wege Jesu, 273, 284, 322.
4 Joseph., Bell. Jud., VI, 4, 8. - Tacit., Hist., V, 8: immensae opulentiae templum.
5 Что источник этот - не устный, а письменный, видно из невероятного, в устах самого Иисуса, Мк. 13, 14: ὁ ἀναγινώσκων νοείτο, "читающий да разумеет": "читающий" писанное, а не "слышащий" сказанное. - Wellhausen, Ev. Marci, 103.
6 Ed. Meyer, Ursrpr, u. Anf. d. Urchrist., I, 129.
7 "Sehr vergängliche Phantasien". - Joh. Weiss, die Schrifr. d. N. Т., I, 197.
8 Renan, ap. Hase, gesch. Jesu, 1876. S. 542.
9 Как первичен и глубок "соблазн", видно из того, что слово о неизвестном времени Конца только у одного Марка (13, 32) сохранилось целиком; у Матфея главная часть его - о неведении Сына - выпала, а у Луки выпало все: оба, читая слово это у Марка, не могли думать, чтобы он солгал на Петра, или Петр - на Господа, но, должно быть, глазам своим не поверили.
10 Gaudet Arms et Eunomius quasi ignorantia magistri, Hieronimus, in Marc, 13, 32, ap. Klostermann, Marcus, 155.
11 Qui scripturas interpolavere divinas, Ambros., De fide, V, 8.
12 Klostermann, Marcus, 154. - Keim, III, 206. - Lagrange, Marc.
13 R. A. Hoffmann, Marcusev., 529-530. - Joh. Weiss, Das älteste Ev., 78. - Die Scsrif. d. N. Т., I, 194.
14 Достоевский, Братья Карамазовы, XI, Брат Иван Федорович, IX, Черт. Кошмар Ивана Федоровича.

5. Иуда Предатель

1 "Алебастр лучше всего хранит благовония". - Plin. Natur, Hist, natur., XIII, 2, 3. - Klostermann, Das Marcusev 159. - Lagrange, Marc, 366-367.
2 Orig., in Matth. comm. lat., 77 - Ephraim Syr., Hymni, I, 176. - Catenae, 418. - Zahn. Lucas, 329. - Klostermann, Marcusev., 158. - H. Holtzmann, Handcomm, 347.
3 Clement. Rom., II, 12, 2. - Clement. Alex., Strom., III, 6, 45; 9, 63, 64; 13, 9, 2. - Resch, Agrapha, 93, 253-255.
4 Heracl., Fragm. 8: ἐκ τῶν διαφερόντων καλλίστην άρμονίαν.
5 Д. Мережковский, Тайна Запада. Атлантида - Европа, II ч., Боги Атлантиды, 8, Андрогин, XXXI-XXXV.
6 Так, в древнейших и подлиннейших кодексах Ио., 12, 7, вместо нашего канонического чтения: "оставьте ее". - Zahn, Kommentar zum. N. Т., IV, Ev. des Joh., 1921. S. 503.
7 H. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., 346.
8 August., De conjug. adult., II, 7.
9 Hieronym.: damnum quod ex effusione unguenti se fecisse credebat vult magistri pretio compensare. - Klostermann, Marcusev., 160-161.
10 W. Brandt. Die Ev. Geschichte, 1893, 4-5. - Volkmar, Jesus Nazarenus, 1882. S. 128. - Wellhausen, Ev. Marci, 1909. S. 22. - Кажется, чрезмерные филологические сомнения Вельгаузена не опровергают главного для нас - связи, по крайней мере, второй части Иудина прозвища, Quariot, с городом того же имени. Если в нашем каноническом чтении Ἰσκαριώτης, эта связь уже забыта, то все еще памятна в Cantabrig. D, Иоанна: ἀπὸ Καριωτοῦ, "из (города) Кариота".
11 Irenaeus, Haeres., V, 33, 3, S. S. - Hippol., Comm. in Daniel, lib. V. Ed. Bratke, p. 44. - J. H. Ropes, Die Spriiche Jesu, 1896. S. 109-110. - Preuschen, Antilegomena, 1901. S. 60-61; 150-151.
12 Молитва kadisch. - Joh. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1900. S. 15.
13 Mischna Sanhedrin, IV, 5. - Stapfer, La mort et la resurrection de J. Chr., 1898, p. 172.
14 Origen., in Cant. Cant., IV, ed. Lomm., XV, 84. - W. Bauer, Das Leb. Jes. im Zeitalt. d. N. T. Apokryph, 1909. S. 174.
15 Fr. Peabody, Jesus-Christ et la question morale, trad, par H. Anet, 1909, p. 98, 104-105.
16 Гностики каиниты учили, что Иуда был "возлюбленным, сыном Софии, Премудрости Божией", единственным из учеников Господних, постигших "тайну предательства", mysterium proditionis, "великую тайну Гнозиса", - то, что архонты века сего хотели помешать жертве Голгофской, поняв, что жертва эта спасет мир. Чтобы разрушить их замыслы, Иуда и предал Христа. Все это, конечно, только "обратное общее место", мнимая глубина, "зеркальная", как все вообще "глубины сатанинские" (Откр. 2, 24). Слишком, может быть, не стоит жалеть о бывшем у каинитов и уничтоженном Церковью "Евангелии от Иуды". - Epiphan., Haeres., XXXVIII, 3. - Iren., I, 31, I. - Pseudo-Tertull., II. - W. Bauer., Das Leb. Jes. im Zeitalt. d. N. T. Apokryph., 176. - E. Faye, Gnostiques et Gnosticisme, 1925, p. 372.
17 K. Hase. Geschichte Jesu, 549.

6. Тайная Вечеря

1 Dalman, Orte und Wege Jesu, 1924. S. 333.
2 Pitra, Analecta Sacra, Antonin, ap. Geyer, 174. - Epiphan., De mensuris et ponderibus, XIV, Migne, Patr. Graec., 261. - Aetheria, ap. Geyer, 92, 94. - Dalman, 92, 94. - M. Goguel, La vie de Jesus, 424.
3 Lagrange, Marc, 274.
4 Si tenebrae oriebantur, exibant et assabant. - Keim, П1, 256.
5 Klostermann, Johannes, 167. - Keim, III, 256.
6 Dalman, Jesu-Jeschua, 112.
7 Harnack, Die Lehre der Zwölf Apostel, 1889, S. 236. - Это подтверждается косвенно и свидетельством Юстина (Apol. I, 66) о том, что Господь разделяет хлеб и вино "только между Двенадцатью", что предполагает присутствие на Тайной Вечере и других лиц, кроме Двенадцати. Goguel, 425.
8 Just., Apolog. I, 50. - Preuschen, Antilegomena, 36, 130.
9 R. A. Hoffmann. Das Marcusev., 561. - Reville, Jesus de Nazareth, II, 329-330.
10 Stapfer. La mort et la rêssurection de Jesus Chr., 129.
11 Joh. Weiss. Die Schrift. d. N. Т., I, 202. - Goguel, 429.
12 Eb. Nestle, N. T. 1898. - Teschendorf, 1872. - Westcott and Hort 1881. - Joh. Weiss, Die Schrift. d. N. Т., I, 203.
13 Joh. Weiss, 202.
14 Wellhausen, Ev. Marci, 1909. S. 117. - Joh. Weiss. S. 117.
15 Dalman, Jesus-Jeschua, 131. - Orte und Wege, 336.
16 Mischna, Pessaschim, X. - Nowack, Lehrbuch der hebr. Archaologie, II, 175 f. - N. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., I, 99.
17 Joh. Weiss, 495.
18 Goguel, L'Eucharistie, 1919, p. 54.
19 Didachê, IX, 3-4; X, 6.
20 Just., Apol. I, 65-66. - Ignat., Philad., IV, I; Smyrn., VII, 2, VIII, I. - Didachê, DC, 5, X, XIV, I. - Iren., IV, 5, V, 2, 2. - Zahn, Das Ev. d. Joh., 1921, S. 555. - W. Bauer, Das Johannesev., 1925. S. 98.
21 M. Goguel. L'Eucharistie, 200. - Alfr. Schroeder, Ev. de Jean, 227.
22 Just., I, Apol., LXVI, 2-3.
23 Ignat., ad Ephes., XX, 2: φάρμακον ἀθανασίας, ἀντίδοτον τοῦ μὴ ἀποθανεῖν.
24 "Ursystem der Menschenheit" (Schelling). - Д. Мережковский, Тайна Запада, II, Боги Атлантиды, 5. Адонис - Атлас; 7. Аттис - Атлас; 8. Андрогин; 10. Елевзинские Таинства; 11, 12, 13. Дионис; 14. К Иисусу Неизвестному.
25 Plat., Crit., 120, а-с. - Д. Мережковский, Тайна Запада, I, Атлантида, И. Белая и черная магия.
26 Just., I Apol. LXVI, 3-4.
27 Just, I Apol., LIV, 6.
28 Porphyr., De abstinentia. - Perdrizet, Cultes et mythes de Pangêe, 1910, p. 40. - Ed. Rohde, Psychee, 36. - Вяч. Иванов, Религия страдающего бога ("Новый Путь" V, 37; VIII, 21, 17).
29 Д. Мережковский, Тайна Запада, 11. Боги Атлантиды, 12. Дионис-Человек, XXXV, XXXVI. - 13. Дионис Будущий, XXXI.

7. Гефсимания

1 Keim, III, 258-259. Hieros. Pasach, XXXVII, 2.
2 Dalman, Orte und Wege Jesu, 339. - Furrer, Das Leben Jes. Chr., 1905, S. 242. - Lagrange, L'Ev. de Jes. Chr., 1930 pi., XXVII: нынешний вид спуска из предполагаемого места "Сионской горницы" к Силоамскому пруду и в долину Кедрона.
3 Кажется, мостовая арка или отдельные камни от нее уцелели на Кедроне до наших дней. - Dalman, 339.
4 Dalman, 340. - Kein, III, 299,
5 Dalman, 341.
6 Keim, III, 300.
7 L. Schneller. Kennst du das Land? 1925. S. 295. - P. Loti, Jerusalem, 1921, p. 200.
8 Dalmam, 345.
9 Эта странная особенность Гефсиманского эха сохранилась до наших дней. - P. Loti, 201.
10 Lagrange, Marc, 386.
11 Origen., in Matth., ser 91. - W. Bauer, Das Leben Jes. im Zeitalt. der N. T. Apokryph., 170. - Keim, III, 301.
12 Koran, Sura 61, 14. - Henneke, Handbuch der N. T. Apokriph., 1904, s. 169.
13 Excerpta ex Theod., 42. - W. Bauer, 384.
14 "Fing an zu zittern und zu zagen". - Joh. Weiss сохраняет перевод Лютера, Die Schrift. d. N. T. I, 204.
15 Wellhausen, Ev. Marci, 120. - Klostermann, Das Marcusev, 168. - Joh. Weiss, Die Schr. d. N. Т., I, 207.
16 Acta Joh., с 93. - Henneke, Die N. T. Apokryph., 186.
17 Acta Joh., с 83; 93. - Henneke, 185.
18 Geyer, Itinera Hierosolymet, saeculi IV-VIII, 1898, p. 240-241. - P. Mickley, Arculf., I, 1917, s. 33. - Dalman, 344.
19 R. A. Hoffmann, Das Marcusev., 1904. S. 569.
20 Dalman, Orte und Wege Jesu., 346.
21 Lagrange, Marc, 389.
22 Furrer, Das Leben Jesu., 243.
23 Fr. Strauss, Leb. Jes., IV Aufl., II, 429-432. - W. Bauer, Leb. Jes. im Zeitalt. d. N. T. Apocryph., 171.
24 Vatic. Sinait., Syra S., и в других кодексах. - Wellhausen, Das Ev. Luci, 1904, 127. Lagrange, Luc, 562.
25 Epiphan., Ancor., 31. - A. Harnack, Probleme im Texte der Leidengesch. Jes., 1901. S. 251-255, полагает, что оба стиха находились в древнейших кодексах.
26 Justin., Dial., 103. - Preschen., Antilegomena, 35, 130.
27 Theophr., De sudor., II. - Aristot., Histor. animal., III, 19.
28 Porphyr., Contra Christian., ap. Macar. Magn., Apocriticon.
29 Orig., Contra Cels., II, 25; Comment, in Matth., ser. 92.
30 Calvin, Institutions chretiennes, II, 16, 10; II, 12. - H. Monnier, Essai sur la Redemption, 146-147.
31 Calvin, 1. c.
32 Lagrange, Marc, 391.
33 Origen., in Joan., T. II, 6, Opp., IV, 63, 39. - Resch, Agrapha, 216.
34 Hieronym., Comment, in Isai'., XI, 2. - Resch, 234.
35 M. Goguel, La vie de Jes., 1932, p. 478-479.
36 Кажется, так понимают Joh. Weiss, Die Schrift. d. N. Т., I, 205, H. J. Holtzmann, Hand-Comm. zum N. Т., I, 176, и Wellhausen, Das Ev. Marci, 121: "wie er kam, trat er bald auf ihfi zu".
37 Klostermann, Das Johannes-Ev., 203. - Joh. Weiss, Die Schrift. d. H. Т., IV, 167.
38 Justin., Dial, с Tryph., с 69. - Osk. Holtzmann, Leb., Jes. 1901. S. 15.
39 Got. Kleim, 1st Jesus eine historische Personlichkeit? 1910. S. 41-43. - Keim, III, 320.
40 Infirmus et Ingloriosus, Iren., adv. haeres., IV, 32, 12.

8. Суд Каиафы

1 Khaneioth. - Jerusal. Taanith, IV, 8. - Stapfer, La mort et la ressurection de J. Chr., 1898, p. 103-107.
2 Bern. Weiss, Das Joh. Ev., 318.
3 Bern. Weiss, 329.
4 Tosephta sanhedrin, X, II. - Palest. Sanhedr., VII, 16. - Babyl. Sanhedr., 67, a.
- Herm. Strack, Jes., die Haeret. und die Christen nach den ältest. judisch. Angab., 1910. S. 29-30. - Aufhauser, Antike Jes.-Zeugnisse, 1925. S. 44-46.
5 Очень вероятно, что отречение Петра произошло не во дворе Каиафы, как у синоптиков, а во дворе Анны, как в IV Евангелии. - Stapfer, III, 180.
6 Слишком художественно прекрасен в III Евангелии взгляд Иисуса на Петра, чтобы не усомниться в нем. Это одно из редчайших евангельских свидетельств, о котором хочется спросить: было ли это? могло ли быть? мог ли Иисус, проходя мимо Петра, в такую минуту, "обратившись, взглянуть на него" (Лк. 26, 61)? Мог ли не пощадить его, зная, чем будет для него этот взгляд? Если Лука думает, что мог, то знает ли он, что именно в эту минуту, может быть, больше, чем когда-либо, Иисус любил Петра?
7 От 18 до 36 года. - Joseph, Antiq. XVIII, 2, 2.
8 Mischna Sanhedrin, IV, I.
9 Mischna Sanhedrin, X, 40. - Второзак., 17, 12-13. - Keim, III, 474.
10 Ioseph., Bell., II, 17, 6. - Geyer, Itineraria Hierosolymitana, 1898, p. 22. - Goguel, Vie de Jesu, 486.
11 Mischna Sanhedrin, IV, 1,4. - Keim, III, 347.
12 Mischna Sanhedrin, IV, 3: Synedrium instar horrei dimidiati fuit orbiculare, ut unus alterum contueri posset.
13 Хотя Иисус и не произносит нужного, по Saheedrin, VII, 7, непроизносимого "четверозвучия", tatragrammaton, Имени, но "состав преступления" - gidduf, "богохульства", конечно, есть. Это лучше всего объясняют сами первосвященники Пилату, Ио. 19, 7: "...мы имеем Закон, и по Закону нашему Он должен умереть, потому что Он сделал Себя Сыном Божиим".
14 Левая критика, вопреки отчаянным усилиям Wrede, Das Messias-Geheimnis, 1913, и многих других заподозрить историческую подлинность этого исповедания Иисуса на суде Каиафы (с целью сделать "Христа в Иисусе" "мифом", после таких же отчаянных усилий сделать мифом "Иисуса во Христе"), вынуждена была наконец, скрепя сердце, признать эту историческую подлинность. - Goguel, Vie de Jes., 493.
15 Sanhedrin, VII, 5. - Joseph., Antiq., III, 7, 2. - Keim, III, 336.
16 R. A. Hoffmann. Das Marcusevang., 587-588. - Это именно эсхатологическое значение Мт. 26, 54 = Лк. 22, 69, кидающее такой страшный и неожиданный свет на "вторую Агонию", здесь, у Кейма, очень верно и глубоко понято: "Иисус несомненно считался с возможностью того, что час Второго Пришествия наступит для Него за часом смерти очень скоро". Следовало бы, может быть, еще усилить: "с возможностью того, что эти два часа для Него совпадут". Надо ли говорить, какой новый и глубоко проникающий свет падает для нас от этой возможности в душу человека Иисуса, на всем "Пути Страстей", Via Dolorosa?

9. Суд Пилата

1 R. A. Hoffmann. Das Marcusevang., 600.
2 Maimon. Sanhedrin, III: sabbatis et diebus festis sedit in Bet-Midrasch, in atrio gentium. - Keim, III, 351.
3 Goguel, La vie de Jes., 491.
4 Солнечный восход в начале апреля, около 6 час. утра. - Keim, III, 344.
5 Furrer, Leb. Jes., 258. - Dalman, Jesus-Jeschua, 184. - Loti, Jerusalem, 175. - Lagrange, Marc. 432.
6 Очень вероятно, что Иисус распят в Пятницу, 15 низана, как у синоптиков, а не 14-го, как в IV Евангелии. - Stapfer, III, 113-116. - Zahn, Evang. Johan., 631. - P. Schmidt, Geschich Jes., 371.
7 Хотя возможно предположение, что Пилат жил в старом дворце, в северозападной части города (Joseph., Bell., II, 14, 8), но гораздо вероятнее, что дворец его находился в Антониевой крепости. - Goguel, 497.
8 Zahn, 545-547.
9 Joseph., Ant. XVII, 6, 3; XVIII, 4, 6; Bell. II, 9, 3; II, 14, 8 - Деян. Апост. 12, 4; 16, 19. - Tacit., Orat., 39. - Cicer., De harusp. resp., VI. - Keim, III, 363-364.
10 Seneca, De ira, II, 7.
11 Tacit., Annal., XV, 44.
12 Norden, Agnostos Theos, 273. - Ed. Meyer, Ursp. und. Anf. d. Chr., I, 209. - Возможная внешне-стилистическая связь с Никейским символом нисколько, разумеется, не уменьшает исторической подлинности Тацитова свидетельства, идущего, во всяком случае, от времен Мужей Апостольских.
13 Pilatus jam pro sua conscientia Christianus. - Tertul., Apolog., 21.
14 Henneke, II, 63.
15 Philo. Legat. ad Cajum, 38.
16 Joseph., Bell. II, 9, 3; An. I, XVIII, 3, 1. - Zahn, 641.
17 Ed. Meyer. 1, 202-203.
18 Joseph., Bell., II, 9, 2; Ant., XVIII, 3, 1.
19 Zahn, 336, 342.
20 Harnack, Texte und Unters., XXIX (neue Folge, XIV), IV. S. 9 ff. 48 ff. - W. Bauer, Leben Jes. im Zeitalt. d. N. T. Apokr., 198.
21 Такие ученые, как Plummer и Zahn, полагают, что свидетельство IV Евангелия о тайном допросе Иисуса Пилатом может идти от Иоанны, жены Хузы. - Klosterman. Jucas, 589.
22 Можно ли верить евангельским свидетельствам о желании Пилата оправдать Иисуса? Где их источник? Все ученики разбежались, "рассеялись". Но более чем вероятно, что не было в Иерусалиме, тотчас после суда, недостатка ни во врагах, ни в друзьях Иисуса, любопытствовавших знать, за что и как Он осужден. - Joh. Weiss, Das älteste Ev., 322. - Близкие люди, в том числе и ученики Его, легко могли бы узнать об этом от приближенных Пилата, его клиентов и чиновников, через таких членов Синедриона, как Иосиф Аримафейский, а может быть, и Никодим, имевших, вероятно, доступ ко дворцу наместника. Трудно решить, врагам ли Осужденного выгоднее было сохранить память о том, что Пилат хотел и не мог оправдать "злодея", или друзьям, - что он не мог оправдать Невинного. Кажется, в толковании к Mischna Sanhedrin, 43, a, Rabbi Ulla, о суде над Иисусом, уцелел независимый от евангельских свидетельств намек на "близость" Бэн-Сатеды (Иисуса) к римским властям, т. е. конечно, к римскому наместнику, Пилату. - Henneke, II, 63. - Вывод из всего этого тот, что сомневаться в исторической подлинности евангельских свидетельств о суде Пилата нет никаких оснований.
23 W. Brandt, 97.
24 Judicia majestatis atrocissime exercuit. Все дела об оскорблении величества судились им (Тиберием) "с лютой жестокостью". Sueton., Tiber., 58. - "Nemini delatorum fides abrogata. Верить не отказывались никакому доносчику". - Sueton., Tiber., 61. - (Majestatis crimen) tunc omnium accusationum complementum erat. - Tacit., Annal., III, 38.
25 Иоанново свидетельство (18, 33-38) о тайном допросе Иисуса Пилатом естественно включается между 6-м и 14-м ст. Лк. 23. Без этого свидетельства все непонятно и даже бессмысленно у синоптиков. "Более разительное доказательство, einen eclatanteren Beweis, того, что все свидетельство исторически подлинно, трудно себе представить". - Bern. Weiss, Das Joh.-Ev., 329. - Ср. с легкомысленным отношением к тому же свидетельству мнимонаучной критики, даже у таких ученых, как Wellhausen.
26 В голову, конечно, не могло бы прийти позднейшим, не из первых рук, свидетелям, не очевидцам-слышателям, такая утонченная двусмысленность. - Joh. Weiss, Das ältest. Ev., 324-325. - Слышится в этом слове и нам, вместе с Пилатом, голос живой, видится живое лицо Говорящего.
27 Wellhausen, Ev. Marci. 1909. S. 129.
28 Nihil aliud inveni, quam superstittonem pravam et immodicam донесение Траяну Плиния Младшего (110 г.) о христианах Вифинийской области. - Plin. secund., ad Traj., X, 97.
29 Вероятно, самоубийство Пилата, Euseb., Н. Е., 11, 7. - "Христианские историки ссылаются на римских: ὡς... όι τὰ ῾Ρωμαίων σνγγραψάμενοι". - Ed. Meyer, Urspr. u. Anf. d. Christ., I, 205-206.
30 Lagrange, Evang. de Jes. Chr., 560.
31 Римский обычай отпускать к празднику осужденного узника, и вне Евангелия, исторически несомненно засвидетельствован, - Vittelli, Papiri greco-egizii, п. 61, от 86-88 гг., приговор египетского наместника Септимия Вегета о Фабиане: "Хотя ты и достоен бичевания, милую тебя, ради народа". - Lagrange, Marc, 413-414. - Tit. Liv., V, 3. - В праздник lectisternia <лектистерний - лат. - в Древнем Риме обряд угощения одного или нескольких богов: находящимся на ложах статуям богов, подобно людям, подносили еду. - Ред.>, освобождались узники. - Joseph., Ant. XX, 9, 3: "по заступничеству первосвященника Анана, помилованы осужденные сикарии". - P. W. Smidt, Die Geschichte Jesu, II, 1904, s. 385. - Deismann, Licht vom Osten, IV, 229.
32 Zahn, 368.
33 Кодексы Syro-Hieros., Evangelar. hierosol. и многие другие. - R. A. Hoffmann, Marcusev., 603. - W. Brandt, 102-104.
34 ...Ne nomen Jesu conveniat alicui iniquorum. - Origen., in Mat. comment., ser. lat. 121, ed. Lomm., IV, 255, ser 121. - W. Bauer, Leb. Jes. im Zeitalt. der N. T. Apokr., 527. - Klostermann, Matth. ev. 220. - Lagrange, Marc, 415. - Goguel, La vie de Jes. 500.
35 "Тайну", mysterium, в этом "подобии имен", similitudo nominum, предчувствует и Ориген - Orig., Comment, in Matth., 121.
36 "Жена послала ему сказать", Мт. 27, 19. Но тайну вещего сна могла ли доверить Клавдия третьему лицу, зная, сколько в этом деле об "оскорблении величества" может быть вокруг Пилата доносчиков? Вспомним Светония (Tiber., 61): "верить не отказывались никакому доносчику".
37 Н. Holtzmann, Handcomm. zum N. Т., I, 179. - Lagrange, Ev. de Jes. Ch., 557.
38 Evang. Nicodemi, Thilo, Codex apocr. N. T. I, 522. - Hase, Gesch. Jesu, 567.
39 Обычные слова при осуждении на крест. - Н. Holtzmann, 103.
40 Daumer, Andeutung eines Systems der speculativen Philosophic, Nurenberg, 1831, s. 41 fif. - Hase, Gesch. Jes., 569-570.
41 Cicero, pro C. Rab., IV, - Tit. Liv., I, 26. - Hieron., in Matth., 27. - Keim, III, 290.
42 H. Holtzmann, 180. - Филипп., I, 13, πραιτώριον.
43 Brandt, 106-107.
44 Joh. Weiss, Schrift. d. N. Т., I, 106-107.
45 Tit. Liv. XXXIII, 36: alios verberatos crucibus adfixit. - Valer. Maxim. I, 7. - Joseph., Bell., V, 11. - Hieronym.: Romanis sancitum est... ut qui crucifigitur prius flagellis verbererur. - Klostermann, Marcus, 179.
46 Horat., Sat. 1,3, 119.
47 Cicer, in Verr., V, 6.
48 Sueton., Domit., II.
49 Fulda, Das Kreuz und die Kreuziaung, 1878. S. 134. - Goguel, La vie de Jesus, 511.
50 Exercitissimi lictores. - Cicero, in Verr., V, 54. - Keim, III, 391.
51 Klostermann, Marcus, 179. - Lagrange, Marc, 417-418: rumpere, pinsere, fodere, forare, caedere, secare, scindere, - с ужасающей точностью описывается действие бича.
52 Joseph. Bell., V, 5, 3.
53 Cicer., in Verr. V, 54: pro mortuo sublatus; III, 29: virgis ad песет caesi; IV, 39: moriere virgis.
54 Strabo, XI, 5, 12. - Dio Chrysost., De regno orat., IV, 66, о празднестве Сакейском, Sakaia, у вавилонян и персов.
55 Philo, in Flacc., VI: ὠς ἐν θεατρικοῖς μίμοις. - Klostermann, Marcus, 180. - Lagrange, Marc. 421. - Zahn, Das Evangelium d. Johann., 639.
56 Д. Мережковский, Тайна Трех, Египет и Вавилон, 1925. Озирис, тень Распятого, XX.
57 Н. Holtzmann, 294. - Lagrange, Ev., 558; Marc, 420.
58 "Раз на Него возложенный и никогда уже не снятый, терновый венец", corona spinea, semel imposita et nunquam defracta, по чудному слову Оригена. - Lagrange, Marc, 420.
59 Klostermann, Marci Er., 181.
60 Руки осужденного привязывались ремнями к положенной на плечи его "перекладине", patibulum, в 1 1/2 метра длины: tibi esse eundum... extra portas, dispessis manibus patibulum quom habebis. - Plaut., Mil. glor., 359. - Bracchia patibuli expleicerunt. - Seneca, ad Marc, de consol., XX, 31. - Patibulo suflixus, in crucem erigitur. - Firm. Matern., VI, 31. - Patibulum ferat per urbem, deinde afilgitur cruci. "Перекладину несет по городу; затем пригвождается ко кресту". - Plaut., ар. Non. Marcelli, 221. - Seneca, de ira, 16. - Plutarch., De sera numinis vindicta, IX: "каждый злодей несет свой крест" (stauros имеет двойной смысл: palus "кол", и patibulum, "перекладина"). - Tacit., Hist, IV, 3. - Apul., Metam., X, 12. - Seneca. De vita beat., 19, 3.
61 Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 431.
62 Keim, III, 401.
63 Seneca, De ira, I, 16: centurio supplicio praepositus. - Tacit., Annal., III, 11: exactor mortis.
64 Sueton., Calig., 32; Domit., 10. - Dio Chrys., 54, 3.

10. Распят

1 Παρ᾽ἐλπίδα - греч., Euseb., Vita Constan., XI, 22, 59; III, 26. - Socrat, H. E., I, 17. - Sozomen., H. E., II, 1. - Hieron., Epist. XLDC, ad Paulin.
2 Hippol., Syntagma, ap. Ps.-Tertul., V. - Philast., 42.
3 M. Goguel Vie ее Jesus., 57.
4 Quintil., Declam., 275. - Plin., H. N. XXXVI, 24, 3: ad spectanda civibus <на усмотрение граждан - лат.>.
5 Tit. Liv., Epist., 55.
6 Dalman, Orte und Wege Jesu, 398-399. - Goguel., 530.
7 Dalman, 365. - Klostermann, Marcus, 182.
8 Dalman, 366.
9 Hase, Gesch. Jes., 574.
10 Карфагенский вождь Гамилькар распят на высоком кресте. - Justin., Histor. Philipp., XXII, 7. - Hase, 577.
11 Brandt, Die Ev. Gesch., 236.
12 Osk. Holtzmann, Leb. Jes., 381.
13 Goguel, 518-519.
14 Tertull., Contra Marc, III, 22.
15 Justin., ApoL I, 55; Dial, 91, III. - Iren., II, 24, 4. - W. Bauer, Leb. Jes. im Zeitalt d. N. T. Apokr., 213.
16 Justin., ApoL, I, 50.
17 Joh. Weiss, Schrift. d. N. Т., I, 218.
18 Acta Pilati, ed. Teschendorf, 288. - Evang. Petri, VIII, 31; XI, 45.
19 Joh. Weiss, Das alteste Ev., 333-334. - R. A. Hoffmann, Das Marcus-Ev., 617.
20 Bern. Weiss, Leb. Jes., II., 562.
21 Bern. Weiss, II, 564-565.
22 Joseph., Bell., XI, 2, 451.
23 Prodeunti ad supplicium capitis potum dederunt, granum thuris in poculo vini, ut turbaretur intellectus ejus. - Mischna Sanhedrin, 43, a, - Dalman, Jesus-Jechua, 179. - Brandt, Ev. Gesch., 177.
24 Keim, III, 417, nota 5.
25 Artemid., II, 53: γυμνοί γάρ σταυροῦνται.
26 Siphre, ad Deuter., 114 b. - Siphre, 105, b. - Sanhedr., VI, 3. - Tosephta Sanhedr., IX, 6. - Dalman, Jesus-Jeschua, 168. - Keim, III, 419.
27 Ev. Micodem., X, ed. Thilo, 580: περιέξουσαν. - Klostermann, Marcus, 182.
28 Афанасий Вел. Амвросий, Ориген. - Lagrange, Marc, 418. - Loisy, Ev. Marc, 460.
29 Keim, III, 415.
30 Festus, de verborum significatione: furcilla, quibus homines suspendebant <Фест, "О значении слов": колка, на которую усаживают человека распинаемого - лат.>. - Finnic. Matern., Astr., VI, 31: patibulo siffixus in crucem crudeliter erigitur. - Keim, III, 415. - Brandt, 188-189. - Dalman, Jesus-Jeschua, 169. - Unicornus palus. - Tertul., Contra Marc, III, 8. - "Распятый сидит на колке, как бы верхом", ἐφ ῷ ἐποχούμενοι οἱ σταυρούμενοι. Just., Dial. 91. - Klostermann, Marcus, 183. - Keim, III, 416.
31 P. W. Schmidt, Gesch Jesu., 414. - Goguel, 519. - В стенописи, graffito, Неронова дворца на Палатине, изображающей распятого человека c ослиной головой, ноги его упираются в подножную дощечку, suppendaneum. Духу не хватило и у пьяного, может быть, воина Нероновой претории изобразить гнусный "колок", sedile. - Garucci, II crocifisso graffito in casa di Caesari, Roma, 1857. - Martigny, Diet, des antiquit., p. 193. - Renan, Vie de Jesus, 1955, p. 433.
32 Sueton., Calig., 32.
33 Th. Mainage, Les religions de la Frehistpjre, 1921, p. 233. - Piette, Les galets colories du Mas d'Asil. pi. XV, n. 4.
34 Carl Clemen, Die Religion der Erde, 1927, S. 9.
35 Art. Evans, Palace of Minos at Knossos, I, 1921, p. 517..
36 A. Rêville, Les religions du Mexique, 1885, 229.
37 Д. Мережковский, Тайна Запада, II ч. Боги Атлантиды, гл. 3. Из Атлантиды в Европу, I-XIV.
38 Слова "пронзили", ὢροξαν, нет в еврейском подлиннике Псалма (21-22); оно только в переводе Семидесяти Толковников, ничего, разумеется, не знавших о кресте Голгофском; но слово это, по общему смыслу стиха, так необходимо, что отрок Иисус, уже в назаретской школе, и тем более потом, узнав, что такое крест, не мог не читать этого слова так же точно, как мы его читаем. - Brandt, Die ev. Geschich., 241-243.
39 J. M. Robertson, Pagan Christ, 1911, p. 368.
40 P. W. Schmidt, Die Gesch. Jes., 409-414.
41 Dalman, Jesus-Jeschua, 176.
42 Bern. Weiss, II, 561.
43 Brandt, 194.
44 Bern. Weiss, II, 563. - Деян. Апост., 12, 4.
45 Digesta. XLVIII, 20, 6: de bonis damnatornm. - Panicularia sunt ea, quae in custodiam receptus secum attulit spolia, quibus indutus est, cum quis in supplicium ducitur (Ulpian). - Lagrange, Marc, 428. - Stapffer, III, 215.
46 Joseph., Ant. III, 7, 4. - Brandt, 194-196.
47 Philo, De profugis, ad Lev., 21, 10.
48 Цельз - Ренан: "il eut une agonie de dêsespoir... И se repantit de souffrir pour une race vile". - Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 439.
49 Dalman, Jesus-Jeschua, 178-179.
50 Brandt, 213.
51 Kohel R., VII, 17 (117 a). - Dalman, 180.
52 Dalman, 182.
53 Herm. Weiss, Die Evang. Gesch. 1838, I, 463. - Brandt, 225. - Joh. Weiss, Schrift. d. N. Т., IV, 174.
54 Evang. Petri, с 15. - Henneke. N. T. Apokr., 61.
55 Origen., in Matth. coram., ser. lat., 134: tenebrae tantum super omnem terrain Judaeam sund factae.
56 Origen., 1. c: ...ut non magnitudinem miraculi ostendere volens, incidat in risum sapientium saeculi hujus et magis infidelitatem in hominibus sapientibus operetur, quam fidem. - Астрономическую невозможность солнечных затмений в Полнолуние знает и Julius African, ар. Georg. Syncelli, ed. Dindorf, I, 609.
57 Evang. Petri, с 18. - Henneke, 1. с
58 ...Solem quis dicere falsum audeat?......Cum caput obscura nitidum ferrugine fecit impiaque aeternam timuerunt saecula noctem (Virg., Georg. I, 463; 399).
59 Origen., in Matth., V, 140: vivunt... aliquando autem et tota nocte et adhuc post earn tota die <живут... довольно долго - всю ночь, а случается, и весь следующий день - лат.> - "Чудом" кажется Оригену слишком скорая смерть Иисуса, "через три часа" (по счету Иоанна, вопреки свидетельству Марка): miraculus quoniam post tres horas receptus est, qui forte biduum victurus erat in cruce, secundum consuetudinem eorum, qui suspenduntur, non percutiuntur <чудо, что уже через три часа наступила кончина, тогда как бывает, что жертва мучается на кресте по два дня... - лат.>. - Евсевий, имевший случай наблюдать множество крестных казней во время Диоклетиановых гонений, утверждает, что распятые умирают, большею частью, только от жажды и голода. - Euseb., Н. Е., VIII, 8. - Keim, III, 435. - P. W. Schmidt, Gesch. Jes., 414.
60 Cicer., in Verr., V, 64; Offic, III, 27.
61 Hase, Gesch. Jes., 581. - Stapfer, III, 215. - Klausner, Jesus of Nazareth, 350.
62 Hase, 580.
63 M. Mauerbrecher, Von Nazareth nach Golgotha, 1909, S. 257-258: "слово это запомнилось ученикам, как слово последнего и совершенного отчаяния, voile und ganze Verzweifelung". Смерть была для Иисуса "бессмысленной катастрофой, sinnlose Katastrophe".
64 Codex D (gr), g, ap. Macar. Magnes; Codices: c, i, k ("maledixisti"). - R. A. Hoffmann, Marcusev., 622. - Harnack, Probleme im Texte der Leidengesch. Jes. (III Sitzungber. d. Akad. d. Wiss. z. Berl., 1901, S. 261-266). Кажется, Гоффман основательно защищает против Гарнака каноническое чтение, как более древнее и подлинное.
65 Так, в хорошо засвидетельствованном чтении, вместо канонического, непонятного и невозможного χάριτιθεοῦ, "по благодати Божией". - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leb. Jes., 1918, S. 5.
66 Brandt, Ev. Gesch., 230. - R. A. Hoffmann, 621. - Joh. Weiss, Das alteste Ev., 337-338.
67 Wellhausen, Das Ev. Marci, 1909, S. 132.
68 Очень возможно, что были и здесь, в Иерусалиме, такие же "прозелиты", "иудействующие", среди римских воинов, как в Кесарии Приморской (Д. А. 10, 1-7) и в Самарии-Себастии. - Schürer, Gesch. d. Jud. Volk im Zeitalt Jes. Chr., I, 460. - Lagrange, Marc, 434.
69 Plutarch, Cato major, p. 336, e. - Plaut., Miles glor., v., 836. - Spartian., Adrian., X. - Vulgat. Gallic. - Avid. Cass., V. - Renan, Vie de Jes., 439. - Stapfer, III, 219. - Lagrange, Marc, 434.
70 Dalman, 188.
71 В кодексах Cantabr., Lat., Syra X, G. P, и других: ὂύτος κράξας εξέπνευσεν - вместо канонического: ὂύτος - ᾽εξέπνευσεν. Это, кажется, более древнее и подлинное чтение, потому что здесь главное в противоположении двух "возгласов", первого, Sebachtani, и этого, второго, бессловесного. - R. A. Hoffmann, 617. - Wellhausen, Ev. Marci, 132.
72 Лк. 23, 47, Cantabr. D. - R. A. Hoffmann, 627.
73 Dalman, 196-197.
74 В точной транскрипции: muschlam. - Dalman, 1190.
75 R. A. Hoffmann, 626.
76 Superliminare templi infinitae magnitudinis fractum est et divisum. - Hieron., Comm. ad. Matth., 27, 51; Epist., 120, 8. - Brandt, 254. - W. Bauer, Das Leb. Jes. im Zeitalt. d. N. T. Apokr., 231.

11. Воскрес

1 Horac, Epist., XVI. - Juven., XIV, 77. - Plaut., Mil. Glor., 2, 4. - Petron., Sat. III, 112. - Digest., 48; 24. - Mischna Sanhedrin, VI, 6.
2 Digest., 48, 24: corpora... petentibus ad sepulturam danda sunt.
3 Evang. Petri, VI, 24. - W. Bauer, 244. - В этом колодце, по легенде IV века, найден Крест Господень. - Euseb., Vita Constant., III, 28. - Goguel, La vie de Jes., 529-533. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 368.
4 Dalman, 390.
5 Dalman, 379-380.
6 Geyer, Itinera Hierosolymit, saec. IV-VIII, 1898, p. 232. - P. Mickley, Arculf, 1917, II, 25-26. - Dalman, 381.
7- Dalman, 391.
8 Evang. Petri, VII, 36-37. - Preuschen, Antilegomena, 16; 116.
9 Papias, Fragm., ap. Enseb., H. E., III. 36, 31. - Preuschen, Antileg., 55-56. - Lagrange, Marc, 465. - В лучших кодексах Vatican, и Sinai tic, нынешний конец Мк. 16, 8-20, отсутствует. Нет его почти ни в одном кодексе, и по свидетельству Евсевия (ad Marin. I) и бл. Иеронима (ер. 110 ad Hedib.). - Loisy. Marc, 485. - H. Holzmann, Hand-Comm. zum. N. Т., I, 183.
10 P. Wernle, Die Synoptische Frage, 1899, S. 36, 219. - Ed. Meyer, Urspr. und Ensteh. d. Chrisstent., I, 17.
11 "Das ist... eindrucksvoll fur den, der "auf Leises zu achten weiss. - Es fehlt nichts; es wärd schade, wenn noch etwas hinterher kame". - Wellhausen, Ev. Marci, 1909, S. 136-137.
12 Dalman, 387.
13 "Were the testimony fifty times stronger that it is, any hypothesis would be more possible than that". - H. Rashall, Memoire inedit, cite par Kirsopp Lake, The historical evidence for the Resurrection of Jesus Christ, London, 1907, p. 269. - Grandmaison, Jes. Chr., 1919, II, 371.
14 Dalman, 287.
15 Klostermann, Marcus-Ev., 190.
16 Fr. Loofs, Die Auferstehungsberichte, 1908, S. 14. - Grandmaison, Jes. Chr., II, 373, 375.
17 Bern. Weiss, Das Leb. Jes., Л884, II, 593. - Strauss, II, 347.
18 Just., Dial., 108. - Klostermann, Matth., 226. - Brandt, 336.
19 "Тело садовник унес потихоньку, чтобы любопытствующие посетители не топтали грядок его с овощами", - зло смеется Тертуллиан (De spectacul., 30).
20 Renan, Les Apotres, 1923, p. 44.
21 "Welthistorischer Humbug", Strauss, ap. Fr. Barth, Die Hauptprobl. d. Leb. Jes. 1918, S. 218.
22 Origen., Contra Cels. II, 55, 70. - Preuschen, Antileg., 42.
23 "Pouvoir divin d'amour! La passion d'une hallucin?e donne au monde un Dieu ressuscite!" - Renan, Vie de Jesus, 1925, 449-450.
24 Venturing Paulus, Bahrdt.
25 Strauss, Loisy, ap. Brandt, 312.
26 Loofs, 22.
27 "Unwidersprechliche, zwingende Tahtsache". - Joh. Weiss, Jes. im Glaub. des Urchrist., 1910, S. 9.
28 Harnack, Das Wesen des Christent., 1902, S. 102.
29 Klostermann, Lucasev., 601.
30 Следующий, 12-й стих о Петре, бегущем ко гробу, - позднейшая вставка, вероятно, из IV Евангелия, 20, 3-8. - Eberh. Nestle, Nov. Test, 1904 - Tischedorf, N. Т., 1869-72. - Westcott aud Hort, N. Т., 1881.
31 Acta Thaddei, VI. - Tatian., Diatessaron, ad Joh. 20, 1-18. - Ephra,m Syrus. - Pseudo-Justin., Quaest. et respon. ad Orthodox. - W. Bauer, Das Leben im Zeitalt. d. N. T. Apokr., 263.
32 Ev. Petri, XII, 9.
33 Barnab., Epist., XV, 9.

12. Воистину воскрес

1 Joseph., Bell., VII, 6, 6. - Brandt, 375. - Keim, III, 554. - Renan. Apotres, 1923, p. 19.
2 Euseb., H. E., III, 11, 2. - Henneke, N. T. Apokryph., 107. - Неназванный ученик - Нефанаил, по Епифанию. - Klostermann, Lucasev., 603.
3 Klostermann, 691.
4 В кодексах - оба чтения, одинаково значительных: ἓστε σκυθρωποί <есть печаль - греч.>, в вопросе Спутника, и ὲστάθησαν σκυθρωποί <должна быть печаль - греч.> в самом рассказе. - Н. Holtzmann, Hand-Comm. Z. N. Т., I, 421. - Klostermann, Lucasev., 604. - Lagrange, Luc, 604.
5 Уже не "явился", "сделался видим", ὢφθη, как в других свидетельствах, а "стал посреди них", ἒστη ἐν μἐσῳ αυτᾶν, так же, как стоял живой.
6 δαιμόνιον ἀσώματον, Cod. D. и др. - Euseb., Н. Е. III, 36. - Ignat, ad Smyrn., III, 1,2. - Resch, Agrapha, 96-97. - W. Bauer, 259.
7 В греческом подлиннике: "зачем противоположные мысли, διαλογισμοί, восходят - поднимаются, αναβάιουσιν, в сердце вашем?" (как облака, из-за края земли).
8 "Сотового меда", - прибавлено в позднейших кодексах.
9 Syr. Curet, τά επίλοιπα ἒδωκεν αυτοῖς. - Vulgata: sumens reliquia dedit eis. - Resch, 51.
10 Ev. secund. Hebraeos, ap. Hieron, De vir. illustr., II. - Resch, 249. - Henneke, N. T. Apokryph., 55.
11 Так в некоторых кодексах, Лк., 24, 39. - Ignat., ad Smyrn. III, 1, 2. - Euseb., H. E., III, 36. - Resch., 96-97.
12 В найденном недавно, очень древнем (150-180 гг.), Коптском свидетельстве о Воскресении простодушно, но сильно и точно выражена эта несоизмеримость двух опытов - чувственного, трехмерного, и сверхчувственного, четырехмерного.
Только что явившись у пустого гроба Марфе и Марии, сестрам Лазаря, и Марии Магдалине, Господь посылает их, одну за другой, возвестить о Себе ученикам, "братьям своим": "придите, Господь воскрес из мертвых". Марфа идет первая и слышит ответ учеников: "что нам до тебя, женщина? Мертвый во гробе лежит, и не встанет". С тем же ответом возвращаются и обе Марии. Тогда идет сам Иисус к дому, где собрались ученики, и зовет их к Себе. Но те все еще не верят, что это Он сам, а не "призрак" Его, "демон бестелесный". Когда же, наконец, выходят к Нему, Он говорит им: "это Я сам... Петр, вложи перст твой в раны от гвоздей на руках Моих; и ты, Фома, вложи руку твою в рану от копия в ребрах Моих; и ты, Андрей, прикоснись к ногам Моим и осяжи, как твердо стоят они на земле". Только тогда ученики падают ниц перед Ним и веруют, что Он "воскрес во плоти". - Karl Schmidt, Gesprache Jesu mit seinen Jungern nach der Auferstehung (Texte und Untersuch., XLIII, Leipzig, 1919). - Bauer, 260. - Grandmaison, Jes. Chr., II, 394.
13 Достоевский, Преступление и наказание, IV ч. I. - Kant, Kleine Schriften, II, 420, f.f. - Keim, III, 604.
14 Evang. Petri, XIV. - Henneke, N. T. Apokryph., I, 63. - Wernle, Die synoptische Frage, 1899, 219.
15 Klostermann, Johan.-Ev., 231.
16 Tobler, Descriptio Terrae Sanctae, 81. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 147.
17 "Пища", προσφάγιον, - точнее, "приправа", - здесь, на Геннисаретском озере, соленая, копченая или свежая рыба: видно, по этому рыбачьему слову, что и сам рассказчик - тамошний рыбак. - Klostermann, Joh.-Ev. 229.
18 Dalman, 145.
19 Dalman, 148.
20 Hieron., ad Ezeck., 47, 12, ссылается на поэму Oppinus Cilix, о рыбной ловле, где число всех существующих родов рыбы - "сто пятьдесят три". - Klostermann, Joh.-Ev. 231.

<<Предыдущая глава Оглавление

 

Мережковский | Биография Мережковского | Произведения Мережковского